"أفراد المجتمع المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • community members
        
    • members of the community
        
    • well as community
        
    • members of a community
        
    • of community
        
    community members add a nuanced understanding of the cultural strengths that can be harnessed to turn challenges into opportunities. UN ويضيف أفراد المجتمع المحلي فهما دقيقا لمواطن القوة الثقافية التي يمكن تسخيرها لتحويل التحديات إلى فرص متاحة.
    When community members discuss and debate alternative perspectives, this moral norm becomes explicit. UN وعندما يناقش أفراد المجتمع المحلي منظورات بديلة ويتحاورون بشأنها، تصبح هذه القاعدة الاجتماعية ملموسة.
    In order to ensure long-term sustainability, community members were trained to maintain the solar equipment. UN ولكي يتسنى ضمان الاستدامة في الأجل الطويل، دُرب أفراد المجتمع المحلي على صيانة المعدات الشمسية.
    If the matter cannot be resolved at that level, it can go through a general meeting that includes all members of the community. UN وإذا لم تُحل المسألة على هذا المستوى، يمكن أن تُحل من خلال اجتماع عام يضم جميع أفراد المجتمع المحلي.
    If the matter cannot be resolved at that level, it can go through a general meeting that includes all members of the community. UN وإذا لم تُحل المسألة على هذا المستوى، يمكن أن تُحل من خلال اجتماع عام يضم جميع أفراد المجتمع المحلي.
    13. Specific measures to increase the capacity of community members to eliminate harmful traditional practices were reported by Canada and Denmark. UN 13 - وأفادت كندا والدانمرك عن اتخاذ تدابير محددة لزيادة قدرة أفراد المجتمع المحلي على القضاء على الممارسات الضارة.
    It appears that these charges are not wellfounded, and have been pursued to curtail the activism of community members resisting the evictions. UN ويبدو أن هذه التُهم غير قائمة على أسس صحيحة وأن الغرض منها هو كبح نشاط أفراد المجتمع المحلي الذين يقاومون عمليات الطرد.
    UNV volunteers strengthen their capacity to plan, implement and engage with community members. UN وعزز متطوعو الأمم المتحدة قدرتهم على التخطيط وعلى التنفيذ والعمل مع أفراد المجتمع المحلي.
    community members may be worried about risks to their health from living with an HIV-infected person in their midst. UN وقد يشعر أفراد المجتمع المحلي بالقلق إزاء المخاطر التي تتهدد صحتهم من العيش مع شخص مصاب بهذا الفيروس بين ظهرانيهم.
    It is now recommended that insecticidal nets be long-lasting, and distributed either free or be highly subsidized and be used by all community members. UN فقد أصبحت المنظمة توصي الآن بأن تكون هذه الناموسيات متينة، وأن توزّع مجانا أو بدعم كبير وأن يستخدمهما جميع أفراد المجتمع المحلي.
    Around 13,000 community members benefited. UN واستفاد من المشروع حوالي 000 13 من أفراد المجتمع المحلي.
    It engages young people and other community members in tackling educational and development challenges, both at home and abroad. UN وهي تشرك الشباب وسائر أفراد المجتمع المحلي في التصدي للتحديات في مجالي التعليم والتنمية، سواء في الداخل أو في الخارج.
    In an effort to combat mosquito-borne illnesses, the organization purchased and distributed mosquito nets to community members. UN وفي محاولة لمكافحة الأمراض التي تنتقل بواسطة البعوض، قامت المنظمة بشراء وتوزيع الناموسيات على أفراد المجتمع المحلي.
    For example, many community members resisted rights-based messages because of the irrelevance of the messages to the local context and lack of participatory engagement. UN وعلى سبيل المثال، قاوم العديد من أفراد المجتمع المحلي الرسائل القائمة على الحقوق بسبب عدم صلة الرسائل بالسياق المحلي وعدم الالتزام بالمشاركة.
    Teachers, parents and other community members are reported to have urged the members of the armed forces to leave the school. UN فحث المعلمون وأولياء الأمور وغيرهم من أفراد المجتمع المحلي أفراد القوات المسلحة على مغادرة المدرسة.
    Forty local community-based rehabilitation committees were established to assist disabled community members. UN وأنشئت أربعون لجنة محلية للتأهيل القائم على المجتمع المحلي لتقديم المساعدة إلى المعوقين من أفراد المجتمع المحلي.
    Some 3,956 members of the community were trained. UN وتم تدريب نحو 956 3 من أفراد المجتمع المحلي بالفعل.
    Our final goal is to build a durable peace that includes all members of the community. UN ويتمثل هدفنا النهائي في بناء سلام دائم يشمل جميع أفراد المجتمع المحلي.
    She may be shunned by her family and isolated from other members of the community. UN وقد تتنكر لها أسرتها وتعزل عن أفراد المجتمع المحلي الآخرين.
    In two other cases, members of the community apprehended and handed over the alleged perpetrators to the police. UN وفي حالتين أخريين، ألقى أفراد المجتمع المحلي القبض على الجناة المزعومين وسلموهم إلى الشرطة.
    SICA will identify four problem areas to conduct workshops on anti-trafficking issues as a method of data collection as well as community education. UN وستحدد جمعية جزر سليمان المسيحية أربعة مجالات تنطوي على مشاكل لتنظيم حلقات عمل بشأن قضايا مكافحة الاتجار، كطريقة لجمع البيانات وتثقيف أفراد المجتمع المحلي.
    With regard to the organization of members of a community into civil defence urban groups to combat ordinary crime, the Counsel for Human Rights has publicly expressed his opposition to this initiative. UN وفيما يتعلق بتنظيم أفراد المجتمع المحلي داخل مجموعات حضرية للدفاع المدني عن النفس، لمكافحة اﻹجرام الذي يتعرض له الجميع، أعرب المدعي العام لحقوق اﻹنسان علنا عن معارضته لهذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus