"أفراد جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of all
        
    In addition, the statement recognized the right of voluntary return for members of all communities in Kosovo. UN علاوة على ذلك، أقر البيان بحق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو في العودة الطوعية.
    As you know, I am fully committed to guaranteeing equal rights to the members of all the communities in Kosovo. UN وإني، كما تعلمون، ملتزم تماما بكفالة تساوي حقوق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو.
    Concerned that the prevailing situation in the country is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما في ذلك اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما في ذلك اﻷقليات،
    members of all the communities in the city are now equally concerned about one problem: the approaching winter. UN وهناك مشكلة تثير قدرا متماثلا من القلق لدى أفراد جميع الطوائف التي تقطن المدينة وهي: الشتاء الذي يدق اﻷبواب.
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فيها اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فيها اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فى ذلك اﻷقليات،
    What legislative and other measures ensure that members of all minorities enjoy full and effective protection of their rights under the Covenant? UN وما هي التدابير التشريعية والتدابير اﻷخرى التي تكفل تمتع أفراد جميع اﻷقليات بالحماية الكاملة والفعالة لحقوقهم بموجب العهد؟
    Take necessary administrative measures to ensure the registration of members of all vulnerable communities, including internally displaced persons and Roma; UN (ب) أن تتخذ تدابير إدارية ضرورية لضمان تسجيل أفراد جميع الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأشخاص المشردون داخلياً والروما؛
    The full reconciliation and integration of Kosovo communities will be a long-term process and remains an uphill challenge that requires a genuine commitment by members of all of the communities. UN أما تحقيق المصالحة الكاملة بين طوائف كوسوفو وإدماج تلك الطوائف مع بعضها البعض فهو عملية طويلة المدى ولا تزال تشكل تحديا صعب المراس ويتطلب التزاما حقيقيا من جانب أفراد جميع الطوائف.
    Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party ensure the respect for the right of members of all ethnic groups to freely enjoy the freedom of religion. UN مراعاة للترابط القائم بين الإثنية والدين، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف احترام حق أفراد جميع الجماعات الإثنية في التمتع بحرية الدين تمتعاً كاملاً.
    It is also increasingly apparent that issues of common concern, such as unemployment and the state of the economy, are viewed with increasing pessimism by members of all of Kosovo's communities. UN ومن الواضح بشكل متزايد أيضا أن المسائل موضع الاهتمام المشترك، مثل البطالة وحالة الاقتصاد، يُنظر إليها بقدر متزايد من التشاؤم من جانب أفراد جميع الطوائف الكوسوفية.
    The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as the Constitutions of Serbia and Montenegro, guarantee all their citizens, including the members of all the 27 national minorities, full equality and the protection of their civil and human rights. UN إن دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكذلك دستوري صربيا والجبل اﻷسود، يكفلون لجميع مواطنيهم، بما في ذلك أفراد جميع اﻷقليات القومية اﻟ ٢٧، المساواة التامة وحماية حقوقهم المدنية واﻹنسانية.
    A major issue of concern in UNMIK is the situation of the Kosovo Albanian detainees in Serbia proper, as well as those members of all communities who have gone missing in Kosovo during and after the conflict. UN وثمة مسألة رئيسية تحظى بالاهتمام في البعثة وهي حالة ألبان كوسوفو المحتجزين في صربيا ذاتها، وكذلك أفراد جميع الطوائف الذين فقدوا في كوسوفو خلال الصراع وبعده.
    " Article 15: In the Republic of Croatia members of all peoples and minorities shall be equal. UN " المادة ١٥: في جمهورية كرواتيا يتمتع أفراد جميع الشعوب واﻷقليات بالمساواة.
    " members of all nations and minorities shall have equal rights in the Republic of Croatia. UN " يتمتع أفراد جميع القوميات واﻷقليات بحقوق متساوية في جمهورية كرواتيا.
    Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party ensure respect for the right of members of all ethnic groups to freely enjoy freedom of religion. UN مراعاة للترابط القائم بين الإثنية والتدين، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف احترام حق أفراد جميع جماعات الأقليات في التمتع بحرية التدين بالكامل.
    However, under such conditions, minority rights must be prioritized, enabling members of all minority groups to participate effectively in decisions affecting them and in all aspects of society. UN إلا أنه ينبغي، في ظل هذه الظروف، ترتيب حقوق الأقليات حسب الأولوية بحيث يتمكن أفراد جميع الأقليات من المشاركة بفعالية في القرارات التي تعنيهم وفي مناحي الحياة الاجتماعية كافة.
    This was also the case for Ukraine, where the most important component of the national policy in the area of treatment was the principle of equal access to medical assistance for members of all vulnerable groups. UN وهذا هو الحال في أوكرانيا أيضا، حيث ذكر أن أهم عنصر في السياسة الوطنية المتعلقة بالمعالجة هو مبدأ تساوي أفراد جميع الفئات الضعيفة في إمكانية الوصول إلى المساعدة الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus