"أفراد عسكريين ومدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • military and civilian personnel
        
    • troops and civilians
        
    • military personnel and civilians
        
    Higher number owing to redeployment of military and civilian personnel to the east of the country UN يعزى ارتفاع العدد إلى إعادة نشر أفراد عسكريين ومدنيين في شرق البلاد
    The provincial reconstruction teams consisted of military and civilian personnel carrying out a range of activities to support the development of security, governance and the economy in different parts of Afghanistan. UN وتألفت أفرقة إعادة إعمار المحافظات من أفراد عسكريين ومدنيين ينفذون طائفة من الأنشطة لدعم تنمية جوانب الأمن والحوكمة والاقتصاد في أجزاء مختلفة من أفغانستان.
    3.3 The military component of a United Nations peacekeeping operation consists of military and civilian personnel made available to United Nations peacekeeping operations by participating States at the request of the Secretary-General. UN 3-3 يتألف العنصر العسكري في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام من أفراد عسكريين ومدنيين توفرهم الدول المشاركة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على طلب من الأمين العام.
    Equally critical was the willingness and capacity of the United Nations to deploy missions more rapidly and the availability of high-quality military and civilian personnel for such missions. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية الفائقة توفر الاستعداد والقدرة لدى الأمم المتحدة لنشر البعثات بصورة أسرع وتوفر أفراد عسكريين ومدنيين من النوعية الرفيعة للعمل في هذه البعثات.
    Zambia also contributed troops and civilians to the United Nations peacekeeping operations in Angola. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    It also describes the existence of human rights violations which may be attributed to military personnel and civilians. UN ووصف التقرير أيضا وجود انتهاكات لحقوق الانسان يمكن أن تسند الى أفراد عسكريين ومدنيين.
    The increase is primarily attributable to the retention in the mission area of the military and civilian personnel as a result of the extension of the liquidation activities beyond the originally envisaged deadline. UN وترجع الزيادة في المقام الأول إلى استبقاء أفراد عسكريين ومدنيين في منطقة البعثة نتيجة لتمديد أنشطة التصفية بعد الموعد النهائي المتوخى في الأصل.
    It will therefore be essential to establish a disarmament, demobilization and reintegration component comprising military and civilian personnel in the proposed United Nations peacekeeping operation to support the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN ولذا، فإن من الأهمية بمكان، أن يتم، في عملية الأمم المتحدة المقترحة لحفظ السلام، إنشاء عنصر لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتألف من أفراد عسكريين ومدنيين.
    Concerned about the allegations of criminal behaviour and other misconduct by military and civilian personnel in peace support operations, UN وإذ يساورها القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيئ من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في إطار عمليات لدعم السلام،
    Concerned about the allegations of criminal behaviour and other misconduct by military and civilian personnel in peace support operations, UN إذ يساورها القلق إزاء الادعاءات القائلة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيئ من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في عمليات لدعم السلام،
    Briefing sessions on Google Earth for 7 military and civilian personnel UN جلسات إحاطة عن برنامج غوغل إيرث (Google Earth) لفائدة 7 أفراد عسكريين ومدنيين
    9. The unutilized balance of $2,088,500 under this heading was attributable to savings under rental of premises, owing to the downsizing of the Mission and the commencement of its liquidation which led to the repatriation of military and civilian personnel. UN 9 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 500 088 2 دولار تحت هذا البند إلى الوفورات تحت بند استئجار الأماكن، نظرا لتقليص حجم البعثة وبدء عملية تصفيتها التي أسفرت عن إعادة أفراد عسكريين ومدنيين إلى أوطانهم.
    Recruitment of military and civilian personnel to staff the various operations was a very difficult problem for the Secretariat, and in that connection Uruguay paid tribute to the Secretary-General and the corresponding Secretariat departments for the efforts they made each and every time they were faced with the problem of establishing and deploying a peacekeeping operation. UN فتعيين أفراد عسكريين ومدنيين للعمل في مختلف العمليات مشكلة بالغة الصعوبة بالنسبة للأمانة العامة، وفي هذا الصدد فإن أوروغواي تشيد بما يبذله الأمين العام والإدارات المختصة في الأمانة العامة من جهود كلما نشأت حاجة إلى إنشاء عملية لحفظ السلام ونشرها.
    In resolution 47/71, the Assembly encouraged the Secretary-General to invite Member States to provide qualified military and civilian personnel to assist the Secretariat in the planning and management of peacekeeping operations. UN وفي القرار ٤٧/٧١، شجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على دعوة الدول اﻷعضاء إلى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The present report is being submitted to the General Assembly pursuant to resolution 48/226 C concerning the secondment by Member States, at no cost to the United Nations, of military and civilian personnel to the Department of Peacekeeping Operations. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار ٨٤/٦٢٢ المتعلق بإعارة أفراد عسكريين ومدنيين إلى إدارة عمليات حفظ السلام من الدول اﻷعضاء دون تكلفة تتحملها اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly, in its resolution 47/71, encouraged the Secretary-General to invite Member States to provide qualified military and civilian personnel to assist the Secretariat in the planning and management of peacekeeping operations. UN وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام في قرارها ٧٤/١٧ على دعوة الدول اﻷعضاء إلى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    24. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 37 of its resolution 47/71 of 14 December 1992, encouraged the Secretary-General to invite Member States to provide qualified military and civilian personnel to assist the Secretariat in the planning and management of peace-keeping operations. UN ٢٤ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد شجعت، في الفقرة ٣٧ من قرارها ٤٧/٧١، المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، " اﻷمين العام على دعوة الدول اﻷعضاء الى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    In its report (A/48/955), the Advisory Committee requested the Secretary-General to submit a report on various aspects related to the secondment to the Department of Peace-keeping Operations of military and civilian personnel. UN وطلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/48/955) الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مختلف الجوانب المتصلة بانتداب أفراد عسكريين ومدنيين الى إدارة عمليات حفظ السلام.
    49. The Special Committee is outraged by the large number of allegations of sexual misconduct by military and civilian personnel in the United Nations peacekeeping mission managed by the Department of Peacekeeping Operations in the Democratic Republic of the Congo. UN 49 - وينتاب اللجنة الخاصة غضب شديد للعدد الكبير من الادعاءات بسوء سلوك جنسي من جانب أفراد عسكريين ومدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    49. The Special Committee is outraged by the large number of allegations of sexual misconduct by military and civilian personnel in the United Nations peacekeeping mission managed by the Department of Peacekeeping Operations in the Democratic Republic of the Congo. UN 49 - وينتاب اللجنة الخاصة غضب شديد للعدد الكبير من الادعاءات بسوء سلوك جنسي من جانب أفراد عسكريين ومدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Zambia also contributed troops and civilians to the United Nations peacekeeping operations in Angola. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    6. UNMEE continued to investigate reported or observed defections of military personnel and civilians from both sides across the southern boundary of the Temporary Security Zone. UN 6 - وواصلت البعثة التحقيق في ما أبلغ عنه أو لوحظ من فرار أفراد عسكريين ومدنيين من كلا الجانبين عبر الحد الجنوبي للمنطقة الأمنية المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus