"أفرقة متكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrated teams
        
    The rearrangement of staff into integrated teams adds some new dimensions to the human resources management equation. UN وتضيف إعادة ترتيب الموظفين في أفرقة متكاملة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى معادلة إدارة الموارد البشرية.
    At Headquarters, the Department proposes to create integrated teams to serve as a single backstop for field missions. UN وفي المقر، تقترح الإدارة إنشاء أفرقة متكاملة لتعمل بوصفها أفرقة دعم شاملة للبعثات الميدانية.
    The pilot rapid deployment roster was to function in a staggered manner with three integrated teams. UN وأريد لقائمة النشر السريع التجريبية أن تعمل على فترات زمنية متداخلة بثلاثة أفرقة متكاملة.
    Mobile troop patrol-days conducted by military liaison officers in integrated teams at the state level. UN يوما من أيام عمل دوريات الجنود المتنقلة ينفذها ضباط اتصال عسكريون يعملون في أفرقة متكاملة على مستوى الولايات.
    Mobile troop patrol-days conducted in integrated teams at the county level. UN يوما من أيام عمل دوريات الجنود المتنقلة تنفذ في أفرقة متكاملة على مستوى الولايات.
    Management needed reinforcement, as did the Secretariat's military and police capacity, while integrated teams should provide coherent, integrated and timely support for missions. UN فالنواحي الإدارية في حاجة إلى الدعم، وكذلك القدرات العسكرية وقدرات الشرطة للأمانة العامة، وفي نفس الوقت ينبغي أن توفر أفرقة متكاملة دعما متناسقا ومتكاملا ومناسب التوقيت للبعثات.
    It will assist the development and implementation of training for the Integrated Mission Planning Process and other cross-cutting issues, such as standardized business processes and building integrated teams. UN وستساعد في إعداد وتنفيذ التدريب لعملية التخطيط المتكامل للبعثات وغيرها من القضايا الشاملة، مثل نظم العمل الموحدة وتكوين أفرقة متكاملة.
    The ability to do this has been greatly enhanced by the movement towards full-function integrated teams organized around specific lines of business, on which the Executive Director has reported previously. UN وقد تعززت إلى حد بعيد القدرة على القيام بذلك بفضل التوجه نحو إنشاء أفرقة متكاملة مشغلة تشغيلا تاما ومنظمة حول مجالات أعمال محددة، وهو أفرقة أبلغ المدير عنها سابقا.
    To this effect, integrated teams would be established, composed of various components of the Mission and the Unit for Coordination of Humanitarian Assistance, to coordinate day-to-day functions and to ensure the most efficient use of available resources. UN وستنشأ لهذه الغاية أفرقة متكاملة تتألف من عناصر مختلفة من البعثة ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، لتتولى تنسيق المهام اليومية ولتكفل أنجع استخدام ممكن للموارد المتاحة.
    282. Reviews and periodic assessments of peacekeeping missions were conducted on an ad hoc basis by integrated teams, led by the Department of Peacekeeping Operations Office of Operations. UN 282 - وتتولى أفرقة متكاملة بقيادة مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إجراء استعراضات وتقييمات دورية لعمل بعثات حفظ السلام، وذلك على أساس مخصص.
    As indicated in the Board's report, reviews and periodic assessments of peacekeeping missions were conducted on an ad hoc basis by integrated teams led by the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations. UN وعلى النحو المبين في تقرير المجلس، أجريت استعراضات وتقييمات دورية لبعثات حفظ السلام بشكل مخصص من جانب أفرقة متكاملة بقيادة مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    73. The advantages of deploying integrated teams based on the matrix organizational structure were envisioned in the Brahimi report and further studied by the Department's organizational working group. UN 73 - وورد في تقرير الإبراهيمي تصور لمزايا نشر أفرقة متكاملة بالاعتماد على هيكل تنظيمي مصفوفي؛ وقد واصل الفريق العامل المعني بالتنظيم التابع للإدارة بحث ذلك.
    77. In the opinion of OIOS, the deployment of integrated teams based on a matrix organization would present the opportunity to improve the Department's management structure if properly implemented. UN 77 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نشر أفرقة متكاملة استنادا إلى تنظيم مصفوفي سيتيح فرصة لتحسين الهيكل الإداري لإدارة عمليات حفظ السلام إذا ما جرى تنفيذه على النحو المناسب.
    (a) It reflects an organizational structure which changed significantly during 1995 with the introduction of integrated teams and the reduction of management support sections; UN )أ( يعكس هيكلا تنظيميا تغير بصورة ملموسة خلال عام ١٩٩٥ باستحداث أفرقة متكاملة وخفض أقسام الدعم اﻹداري؛
    integrated teams across country, regional and global units identify and respond to demand and emerging issues, promoting consistency and quality while ensuring that the advice and input provided are grounded in local reality. UN وتقوم أفرقة متكاملة في مختلف الوحدات القطرية والإقليمية والعالمية بتحديد الطلبات والمسائل الناشئة والاستجابة لها، وتعزيز الاتساق والجودة، مع كفالة أن تكون المشورة والإسهامات المقدمة مستقاة من الواقع المحلي.
    UNMISS deployed integrated teams in Jonglei to monitor the civilian disarmament process conducted by the Government from March to August 2012 UN ونشرت البعثة في جونقلي أفرقة متكاملة لرصد عملية نزع أسلحة المدنيين التي قامت بها الحكومة في الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2012
    17. The Secretary-General indicates that the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism is operational and that integrated teams consisting of United Nations monitors and representatives of the Sudan and South Sudan are conducting monitoring and verification patrols within the Safe Demilitarized Border Zone (see A/68/728, para. 12). UN ١٧ - وأفاد الأمين العام بأن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها قد بدأت أعمالها، وبأن أفرقة متكاملة تتكون من مراقبين تابعين للأمم المتحدة وممثلين عن السودان وجنوب السودان قد شرعت في تنفيذ دوريات للرصد والتحقق داخل المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح (انظر A/68/728، الفقرة 12).
    140,160 mobile troop-days conducted in integrated teams in support of the monitoring and verification teams in 8 sites towards support of implementation of the Agreement (48 troops each day, 8 patrols for 365 days) UN :: 160 140 يوماً من أيام عمل الجنود المتنقلين التي تجرى في إطار أفرقة متكاملة دعماً لأفرقة الرصد والتحقق في ثمانية مواقع من أجل دعم تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية (48 جندياً في اليوم، 8 دوريات، لمدة 365 يوماً)
    9.1.1 Increase in the number of operations provided technical support in creating integrated teams to address organizational priorities (refugee women, gender equality, refugee children/adolescents), using a rights- and community-based approach. UN 9-1-1 زيادة عدد العمليات التي حصلت على دعم تقني لإنشاء أفرقة متكاملة لتنفيذ الأولويات التنظيمية (اللاجئات، والمساواة بين الجنسين، والأطفال/المراهقين اللاجئين)، باستخدام نهج قائم على الحقوق والمجتمع المحلي.
    58. In cases where the requirement is for competencies best accessed from Member States in the form of integrated teams rather than individuals, I would also solicit interest by means of a note verbale with a view to entering into arrangements with the Member States concerned on the basis of the same financial arrangements that apply to individual Government-provided personnel. UN 58 - وفي الحالات التي تدعو الحاجة فيها إلى الحصول على الكفاءات والتي يكون أفضل سبيل للحصول عليها من الدول الأعضاء في شكل أفرقة متكاملة بدلا من أفراد، أود أن أطلب أيضا إبداء الاهتمام من خلال مذكرة شفوية بغرض إجراء ترتيبات مع الدول الأعضاء المعنية على أساس الترتيبات المالية نفسها التي تطبق على فرادى العاملين المقدمين من الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus