MINUB military observers would be deployed in teams of four to six personnel, depending on task and location, in a total of 20 to 30 teams. | UN | وسوف يُنشر مراقبو البعثة في أفرقة من 4 إلى 6 أفراد، حسب المهمة والموقع، وسيبلغ عدد الأفرقة ما بين 20 و 30 فريقا. |
Specially trained teams of social workers take to the streets on night patrol, with food, information and an open invitation to live in a safe and caring environment. | UN | تذهب أفرقة من الأخصائيين الاجتماعيين المدربين تدريبا خاصا إلى الشوارع في دوريات ليلية ومعهم الأغذية والمعلومات ودعوة دائمة إلى العيش في بيئة آمنة موفرة للرعاية. |
Good primary care requires teams of health professionals with specific and sophisticated biomedical and social skills. | UN | وتتطلب الرعاية الأساسية الجيدة أفرقة من الفنيين الصحيين المتمتعين بمهارات طبية بيولوجية محددة ومتطورة. |
In addition, many courts had set up groups of magistrates, mainly women, specializing in cases of violence in the family and rape. | UN | ومن جهة أخرى، أنشأت عدة محاكم أفرقة من المشتغلين بالقضاء، معظمهم من النساء، متخصصة في حالات العنف داخل اﻷسرة والاغتصاب. |
He further suggested that such inspections should be carried out by teams from the United Nations Human Rights Council, perhaps accompanied by members of other human rights organizations concerned. | UN | واقترح أيضا أن تقوم أفرقة من مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بإجراء عمليات التفتيش هذه، ربما برفقة أعضاء آخرين من منظمات حقوق الإنسان الأخرى المعنية. |
This will be supported by regular monitoring and evaluation of alternative development interventions supported by panels of experts. | UN | وسوف يدعم ذلك بالقيام على نحو منتظم برصد وتقييم أنشطة التدخل من خلال التنمية البديلة، بواسطة أفرقة من الخبراء. |
teams of regional directors in each region also work together on a regular basis to provide guidance and supervision to their field staff. | UN | كما تعمل أفرقة من المديرين الإقليميين في كل منطقة معا على أساس منتظم لتقديم الإرشاد والإشراف إلى موظفيهم الميدانيين. |
teams of stakeholders have been fully involved in relevant projects, including national- and city-level authorities. | UN | وشاركت أفرقة من الجهات المعنية مشاركة كاملة في المشاريع ذات الصلة، كانت من بينها السلطات الوطنية وسلطات المدن؛ |
teams of staff members had also visited duty stations away from Headquarters and strong support had been expressed for the proposals contained in the report. | UN | وقد زارت أفرقة من الموظفين أيضا مراكز عمل خارج المقر وتم الإعراب عن دعم كبير للمقترحات الواردة في التقرير. |
creating teams of scientists and technical specialists; | UN | `1` إنشاء أفرقة من العلماء والأخصائيين التقنيين؛ |
In some provinces, teams of female prosecutors had been appointed to deal with domestic violence. | UN | وفي بعض الأقاليم، تم تعيين أفرقة من المدعيات العامات لمعالجة مسألة العنف المنزلي. |
During the current biennium this has taken place with the teams of Gambia, Kiribati and Mozambique. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية نُظمت مثل هذه الدورات مع أفرقة من غامبيا وكيريباتي وموزامبيق. |
teams of United Nations civilian police officers will continue to provide advice and mentoring to those personnel. | UN | وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم. |
These missions are undertaken by teams of two to three Israeli ophthalmologists in local hospitals or clinics. | UN | وتضطلع بتلك البعثات أفرقة من اثنين إلى ثلاثة من أطباء العيون الإسرائيليين في المستشفيات أو العيادات المحلية. |
This scientific research is carried out every 28 days by teams of volunteers at randomly selected study sites along the United States coastline. | UN | وتضطلع بهذا البحث العلمي أفرقة من المتطوعين كل 28 يوما في مواقع للدراسة تختار عشوائيا على طول سواحل الولايات المتحدة الأمريكية. |
At the regional centres, UNCDF would establish teams of regional managers, technical managers and support staff. | UN | وفي المراكز الإقليمية، سوف ينشئ الصندوق أفرقة من المديرين الإقليميين والمديرين التقنيين وموظفي الدعم. |
Subsequently, the President appointed three groups of independent advisers for legal, political and economic affairs. | UN | وقام الرئيس في فترة لاحقة بتعيين ثلاثة أفرقة من المستشارين المستقلين للشؤون القانونية والسياسية والاقتصادية. |
groups of mothers were formed in the areas most affected by violence and movement restrictions, such as those in the proximity of settlements or the wall. | UN | وشُكلت أفرقة من الأمهات في أكثر المناطق تأثرا بالعنف وتقييد الحركة، كالمناطق المجاورة للمستوطنات أو الجدار الفاصل. |
The Department and UNV would create teams from the groups of nationals from the participating countries. | UN | وسوف تنشئ إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاشتراك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أفرقة من فئات المواطنين في البلدان المشاركة. |
teams from Brunei Darussalam, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand were at various locations providing medical assistance and relief efforts for the earthquake victims, in close coordination with the Indonesian authorities. | UN | إذ اتجهت أفرقة من بوروندي دار السلام وتايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا إلى مواقع مختلفة تقدم المساعدات الطبية وتقوم بجهود الإغاثة لضحايا الزلزال، في تعاون وثيق مع السلطات الإندونيسية. |
Recovery was aided by the subregional Hurricane Action Plan, which included the assistance of teams from electrical enterprises in Barbados, Belize, Bermuda and the Turks and Caicos Islands. | UN | وساعدت خطة العمل دون الإقليمية لمواجهة الأعاصير في جهود الإنعاش، واشتملت على مساعدة قدمتها أفرقة من مؤسسات كهربائية من بربادوس وبليز وبرمودا وجزر تركس وكايكوس. |
44. Further decides that the United Nations Appeals Tribunal shall be composed of seven members who will sit in panels of at least three; | UN | 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛ |
teams in various countries are developing various activities to commemorate the Global Entrepreneurship Week. | UN | وللاحتفال بهذا الأسبوع العالمي، تنظم أفرقة من مختلف البلدان أنشطة متنوعة. |
For various projects, a number of regional institutions or executing mechanisms were set up or used, implemented by experts and panels from the region. | UN | وأنشئ أو استخدم عدد من المؤسسات اﻹقليمية أو اﻵليات التنفيذية لصالح مشاريع شتى نفذها خبراء أو أفرقة من المنطقة. |