"أفرقتها العاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its working groups
        
    • its working group
        
    • its relevant working groups
        
    • working groups of
        
    • the working groups
        
    • working groups with
        
    • of working groups
        
    BSEC will follow up the conference through its working groups. UN وستقوم المنظمة بمتابعة المؤتمر عبر أفرقتها العاملة.
    The membership of UNCITRAL has been expanded and the number of its working groups have also increased. UN وقد وُسِّعت عضوية الأونسيترال، كما ازداد عدد أفرقتها العاملة.
    He met with the Chair of CTITF and with two of its working groups. UN واجتمع برئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وبفريقين من أفرقتها العاملة.
    It also encouraged the Secretariat to explore the possibility of convening informal meetings of the Committee or its working groups. UN كما شجعت اللجنةُ الأمانة على استطلاع إمكانية عقد اجتماعات غير رسمية للجنة أو أفرقتها العاملة.
    He is actively involved in the work of the Committee and he has repeatedly chaired a number of its working groups. UN وهو يشارك بنشاط في عمل اللجنة وقد ترأس مراراً وتكراراً عدداً من أفرقتها العاملة
    Summary records of meetings of the Sub—Commission or its working groups shall be provided, unless the Council decides otherwise. UN تتاح المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة ما لم يقرر المجلس غير ذلك.
    The rules of procedure of the Sub—Commission shall apply to the proceedings of its working groups insofar as they are applicable. UN يطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No summary record of meetings of the Sub—Commission or its working groups shall be provided unless these have been specifically authorized by the Council. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    The rules of procedure of the SubCommission shall apply to the proceedings of its working groups insofar as they are applicable. UN ينطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No summary records of meetings of the SubCommission or its working groups shall be provided, unless these have been specifically authorized by the Council. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    The rules of procedure of the Sub—Commission shall apply to the proceedings of its working groups insofar as they are applicable. UN ينطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No summary records of meetings of the Sub—Commission or its working groups shall be provided, unless these have been specifically authorized by the Council. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    The rules of procedure of the Sub—Commission shall apply to the proceedings of its working groups insofar as they are applicable. UN يطبق النظام الداخلي للجنة الفرعية على أعمال أفرقتها العاملة بقدر ما يكون قابلاً للتطبيق.
    No summary records of meetings of the Sub—Commission or its working groups shall be provided, unless these have been specifically authorized by the Council. UN لا تعد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة إلا بإذن صريح من المجلس.
    It encourages the chairmen of its working groups to continue their efforts in order to reach consensus on the outcome documents of the cycle. UN وتشجع المجموعة رؤساء أفرقتها العاملة على مواصلة جهودهم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثائق الختامية للدورة.
    its working groups had discharged their functions quite commendably, although with considerable resource constraints. UN كما أن أفرقتها العاملة قد أنجزت مهامها على وجه يستحق الثناء، رغم القيود الشديدة على الموارد المتاحة لها.
    The Commission must exercise greater control over its working groups and prioritize the subjects that each one was to address. UN ويجب على اللجنة أن تمارس سيطرة أكبر على أفرقتها العاملة وأن ترتب أولويات المواضيع التي يناط بكل واحد منها معالجتها.
    Request Members States to promote means to increase active participation in the CPR and its working groups. UN الطلب إلى الدول الأعضاء تشجيع سبل زيادة المشاركة النشطة في لجنة الممثلين الدائمين وفي أفرقتها العاملة.
    Its rules of procedure, as well as the meetings of its working group, were approved by the Council in its decision 1990/251 of 21 May 1990. UN وقد وافق المجلس في مقرره ٠٩٩١/١٥٢ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ على النظام اﻷساسي للجنة، وكذلك على اجتماعات أفرقتها العاملة.
    Furthermore, the Commission has also called upon the Sub-Commission to keep the issue of AIDS-related discrimination under continuous review under all relevant agenda items, as well as within the work of its relevant working groups and special rapporteurs. UN ٠٦- وفضلاً عن ذلك، دعت اللجنة أيضاً اللجنة الفرعية الى إبقاء مسألة التمييز المرتبط باﻹيدز قيد الاستعراض المستمر تحت كافة بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة، وكذلك في إطار أعمال أفرقتها العاملة ذات الصلة والمقررين الخاصين المعنيين.
    He attended the annual meeting of the special rapporteurs and chairpersons of working groups of the Commission in June and then attended the fiftyfifth session of the General Assembly to submit his interim report. UN وحضر الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين للجنة ولرؤساء أفرقتها العاملة الذي عقد في حزيران/ يونيه، ثم حضر اجتماعات الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة حيث عرض عليها تقريره المؤقت.
    ICG endorsed the decisions and recommendations of the working groups with regard to the implementation of the actions set forth in their workplans. UN 30- وأقرَّت اللجنة قرارات وتوصيات أفرقتها العاملة بشأن تنفيذ التدابير الواردة في خطة عمل كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus