"أفريقيا على مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Africa to continue
        
    • Africa to pursue
        
    It encouraged South Africa to continue this path dedicated to the cause of human rights. UN وشجعت جنوب أفريقيا على مواصلة هذا النهج المكرَّس لخدمة قضية حقوق الإنسان.
    It also encouraged South Africa to continue in its pursuit of ensuring that the marginalized and previously disadvantaged members of the community participate in the political, social and economic life as equal partners. UN كما شجّعت جنوب أفريقيا على مواصلة سعيها إلى ضمان تمكن أفراد المجتمع المهمشين والذين كانوا محرومين في السابق من المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع غيرهم.
    It encouraged South Africa to continue this path dedicated to the cause of human rights. UN وشجعت جنوب أفريقيا على مواصلة هذا النهج المكرَّس لخدمة قضية حقوق الإنسان.
    Ireland encouraged South Africa to continue its efforts on the prevention of gender-based violence and to strengthen the provision of services and accountability in that area. UN وشجعت آيرلندا جنوب أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى منع العنف الجنساني وتعزيز توفير الخدمات والمساءلة في هذا المجال.
    In that respect, Zambia encouraged South Africa to pursue its efforts to meet international human rights obligations by continuing with the programmes it has in place for this purpose. UN وفي هذا الصدد، حثّت زامبيا جنوب أفريقيا على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عن طريق مواصلة تنفيذ ما وضعته من برامج لهذا الغرض.
    It encouraged South Africa to continue its work to improve detention conditions in Lindela, and to complete the law on fighting trafficking in persons. UN وشجعت جنوبَ أفريقيا على مواصلة عملها لتحسين ظروف الاحتجاز في لينديلا، واستكمال القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    67. Slovenia encouraged South Africa to continue its action to achieve the MDGs. UN 67- وشجعت سلوفينيا جنوب أفريقيا على مواصلة عملها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ghana noted the challenges and encouraged South Africa to continue to address domestic violence and the alleged ill-treatment of non-citizens by law enforcement officials. UN وأشارت غانا إلى التحديات القائمة وحثت جنوب أفريقيا على مواصلة التصدي للعنف المنزلي وللحالات المزعومة المتعلقة بإساءة معاملة غير المواطنين على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Ghana noted the challenges and encouraged South Africa to continue to address domestic violence and the alleged ill-treatment of non-citizens by law enforcement officials. UN وأشارت غانا إلى التحديات وحثت جنوب أفريقيا على مواصلة التصدي للعنف المنزلي وللحالات المزعومة المتعلقة بإساءة معاملة غير المواطنين على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    It also encouraged South Africa to continue in its pursuit of ensuring that the marginalized and previously disadvantaged members of the community participate in the political, social and economic life as equal partners. UN وشجّعت كذلك جنوب أفريقيا على مواصلة سعيها إلى ضمان مشاركة أفراد المجتمع المهمشين الذين كانوا محرومين في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع غيرهم.
    4. Urges the States in East Africa to continue their efforts to combat drug trafficking; UN 4- تحثّ دول شرق أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات؛
    3. FURTHER TAKES NOTE of the postponement of the African Diaspora Summit and URGES the Commission and the Government of South Africa to continue their close collaboration in order to set a new date for the Summit and ensure its successful conduct; UN 3 - يحيط علما أيضا بتأجيل قمة الأفريقيين في المهجر ويحث مفوضية الاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا على مواصلة تعاونهما الوثيق من أجل تحديد موعد جديد لانعقاد القمة وضمان نجاحها؛
    The European Union encourages the Regional Initiative, in particular the Governments of Uganda, the United Republic of Tanzania and South Africa, to continue their efforts to support the transition in Burundi and to bring an end to conflict in favour of an all-inclusive ceasefire and comprehensive peace agreement. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المبادرة الإقليمية، وخصوصا حكومات أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا على مواصلة جهودها لدعم مرحلة الانتقال في بوروندي ولوضع نهاية للنزاع مؤثرا وقف إطلاق نار تام واتفاق سلام شامل.
    15. The plenary encouraged Process participants from West Africa to continue dialogue concerning methods for improved regional cooperation on the implementation of the Process. UN 15 - وشجع الاجتماع العام المشاركين في عملية كيمبرلي من منطقة غرب أفريقيا على مواصلة الحوار المتعلق بأساليب تحسين التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ العملية.
    40. The Committee encouraged the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa to continue its efforts to promote human rights and democracy in Central Africa with its partners. UN 40 - وشجعت اللجنة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وذلك بالتعاون مع شركائه.
    " The Security Council encourages the Secretary-General's Special Representative for West Africa to continue to hold regular meetings on coordination among the United Nations missions in the region in the interest of improved cohesion and maximum efficiency of United Nations activities in West Africa. UN " ويشجع مجلس الأمن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على مواصلة عقد اجتماعات منتظمة بشأن التنسيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة لزيادة اتساق أنشطة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وتحقيق أقصى كفاءة لها.
    7. Urges States in West Africa to continue their efforts to combat drug trafficking and to adopt effective demand reduction measures, including the provision of treatment and rehabilitation for drug abusers, and to continue to address the drug problem in a balanced and integrated manner within their development priorities; UN 7- تحثّ دول غرب أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات واعتماد تدابير فعّالة لخفض الطلب، بما في ذلك توفير العلاج وإعادة التأهيل لمتعاطي المخدرات، وعلى مواصلة التصدي لمشكلة المخدرات على نحو متكامل ومتوازن في إطار أولوياتها الإنمائية؛
    The Commission urged States in West Africa to continue their efforts to combat drug trafficking and to adopt effective demand reduction measures, including the provision of treatment and rehabilitation for drug abusers, and to continue to address the drug problem in a balanced and integrated manner within their development priorities. UN 6- وحثّت اللجنة دول غرب أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات واعتماد تدابير فعّالة لخفض الطلب، بما في ذلك توفير العلاج وإعادة التأهيل لمتعاطي المخدرات، وعلى مواصلة التصدي لمشكلة المخدرات على نحو متكامل ومتوازن في إطار أولوياتها الإنمائية.
    In that respect, Zambia encouraged South Africa to pursue its efforts to meet international human rights obligations by continuing with the programmes it has in place for this purpose. UN وفي هذا الصدد، حثّت زامبيا جنوب أفريقيا على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عن طريق مواصلة تنفيذ ما وضعته من برامج لهذا الغرض.
    59. Italy encouraged South Africa to pursue the advancement of human rights, in particular MDGs 4, 5 and 6, and praised the country's role in the adoption of the Human Rights Council resolution on sexual orientation and gender identity. UN 59- وشجعت إيطاليا جنوب أفريقيا على مواصلة النهوض بحقوق الإنسان، وبخاصة الأهداف 4 و5 و6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وأشادت بدور البلد في اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus