"أفريقيا في مجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Africa in the areas
        
    • Africa in areas
        
    The statement also emphasized the contributions made by Argentina to Africa in the areas of peacekeeping operations, humanitarian assistance, good governance, technical cooperation and cooperation for development. UN وأكد البيان أيضا المساهمات التي قدمتها الأرجنتين في أفريقيا في مجالات حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية، وتحقيق الحكم الرشيد، والتعاون التقني والتعاون من أجل التنمية.
    It is currently exploring opportunities for cooperation in West and North Africa in the areas of fisheries enforcement and management. UN وهي تقوم حاليا باستكشاف فرص التعاون في غرب وشمال أفريقيا في مجالات إنفاذ تدابير مصائد الأسماك وإدارتها.
    The organization intends to scale up its projects in the Middle East and North Africa in the areas of education through focus on sport, the environment and use of Arabic. UN تعتزم المنظمة توسيع نطاق مشاريعها في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في مجالات التعليم عن طريق التركيز على الرياضة والبيئة واستخدام اللغة العربية.
    Specialized databases were also established in 2007 in countries in Africa in the areas of justice for children, birth registration and OVC. UN وأنشئت قواعد بيانات متخصصة أيضا في عام 2007 في بلدان في أفريقيا في مجالات العدالة من أجل الأطفال وتسجيل المواليد واليتامى والمستضعفين من الأطفال.
    Canada is helping to achieve significant results in Africa in areas such as health and education. UN كما تساعد كندا على تحقيق نتائج هامة في أفريقيا في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    It also emphasized Argentina's contributions to Africa in the areas of peacekeeping, humanitarian assistance, good governance and technical cooperation for development. UN كما أكد البيان مساهمات الأرجنتين في أفريقيا في مجالات حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية، والحكم الرشيد، والتعاون التقني لأغراض التنمية.
    The United Nations should play a bigger role in Africa in the areas of conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and post-conflict reconstruction and peace. UN ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور أكبر في أفريقيا في مجالات منع نشوب الصراع وصنع السلام وحفظ السلام والإعمار بعد انتهاء الصراع وإحلال السلام.
    Indian companies have made large investments in Africa in the areas of industry, agriculture, services, human resource development and infrastructure. UN وتقدم الشركات الهندية استثمارات كبيرة في أفريقيا في مجالات الصناعة والزراعة والخدمات وتنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية.
    Togo would like to thank those countries that have recently made contributions to the Regional Centre and urges them to continue to provide financial support to the institution, which, in the current context, should play a primary role in Africa in the areas of disarmament, confidence-building and peacebuilding. UN وتود توغو أن تشكر البلدان التي قدمت تبرعات للمركز الإقليمي وتحثها على الاستمرار في تقديم الدعم المالي إلى المؤسسة، التي ينبغي، في السياق الحالي، أن تؤدي دورا رئيسيا في أفريقيا في مجالات نزع السلاح وبناء الثقة وبناء السلام.
    Meanwhile, Japan is moving steadily towards its goal of doubling its official development assistance to Africa by the end of this year while mobilizing the knowledge and resources of the international community to assist Africa in the areas of boosting economic growth, ensuring human security and addressing environmental issues and climate change. UN وفي غضون ذلك، تتقدم اليابان بثبات نحو تحقيق هدفها المتمثل في مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول نهاية هذا العام، مع حشد معرفة المجتمع الدولي وموارده لمساعدة أفريقيا في مجالات دفع عجلة النمو الاقتصادي وضمان الأمن البشري والتصدي للمسائل البيئية وتغير المناخ.
    The secretariat should be given the fullest possible support in continuing its excellent work on Africa in the areas of research and policy analysis, technical assistance and investment promotion, in order to help African countries realize their full potential for attracting FDI. UN وينبغي منح الأمانة أكمل دعم ممكن في مواصلة أعمالها الممتازة بشأن أفريقيا في مجالات البحث وتحليل السياسات، والمساعدة التقنية، وترويج الاستثمار من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق إمكاناتها الكاملة فيما يتعلق باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    As an illustration of what can be accomplished with political will and cooperation that is both disinterested and based on solidarity, I would like to refer to the fact that, between 1963 and 2002, over 83,000 Cubans provided technical assistance in Africa in the areas of health, agriculture, education and sports, among others. UN وبغرض توضيح الذي يمكن إنجازه بالإرادة السياسية وبالتعاون الذي يتسم بكل من عدم الرغبة في الحصول على منافع خاصة وبأنه يستند إلى التضامن، أود أن أشير إلى أنه في الفترة من عام 1963 إلى عام 2002، قدم أكثر من 000 83 كوبـي مساعدة تقنية في أفريقيا في مجالات الصحة والزراعة والتعليم والرياضة، ضمن جملة أمور.
    (g) Establishment of a joint mechanism for the implementation and monitoring of recommendations of Audience Africa in the areas of education, science, culture and communication; UN )ز( إنشاء آلية مشتركة لتنفيذ ورصد توصيات منتدى أفريقيا في مجالات التعليم والعلم والثقافة والاتصال؛
    119. I also note the long-term support of the United Nations to Africa in the areas of economic and social development, which has contributed to alleviating poverty and exclusion. UN 119 - وأشير أيضا إلى الدعم الطويل الأجل الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والذي ما برح يسهم في التخفيف من حدة الفقر ومن الاستبعاد.
    Family Africa works in Uganda, Kenya and South Africa in the areas of HIV, tuberculosis and the empowerment of women and children and provides medical programmes, feeding schemes and health literacy and education programmes. UN تعمل منظمة الأسرة الأفريقية في أوغندا وكينيا وجنوب أفريقيا في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية، والسل، وتمكين المرأة والطفل، وهي تقدم البرامج الطبية، ومخططات التغذية، وبرامج محو الأمية في المجال الصحي، والبرامج التعليمية.
    61. The Republic of Korea commended the achievements of South Africa in the areas of education, health and eradication of poverty, among others, and encouraged it to build upon such accomplishments and continue efforts to improve the human rights situation. UN 61- ونوهت جمهورية كوريا بإنجازات جنوب أفريقيا في مجالات كثيرة منها التعليم والصحة والقضاء على الفقر، وشجعتها على الاستفادة من هذه الإنجازات ومواصلة الجهود لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    Another delegate reiterated that Japan was strengthening its partnership with Africa in the areas of trade and investments and Japanese investors were working closely with the Government of Japan and local governments in Africa to identify needs and reduce constraints in this regard. UN وذكّر مندوب آخر بأن اليابان تعزز شراكتها مع أفريقيا في مجالات التجارة والاستثمارات، وأن المستثمرين اليابانيين يعملون بشكل وثيق مع حكومة اليابان والحكومات المحلية في أفريقيا لتحديد الاحتياجات والحد من القيود القائمة في هذا الصدد.
    Another delegate reiterated that Japan was strengthening its partnership with Africa in the areas of trade and investments and Japanese investors were working closely with the Government of Japan and local governments in Africa to identify needs and reduce constraints in this regard. UN وذكّر مندوب آخر بأن اليابان تعزز شراكتها مع أفريقيا في مجالات التجارة والاستثمارات، وأن المستثمرين اليابانيين يعملون بشكل وثيق مع حكومة اليابان والحكومات المحلية في أفريقيا لتحديد الاحتياجات والحد من القيود القائمة في هذا الصدد.
    48. Under its project on " Import Management and Policies for Food Commodities " UNCTAD has undertaken work in Africa in the areas of trading advice and commercial training and on import policies and their relation to structural adjustment programmes. UN ٨٤- اضطلع اﻷونكتاد، في إطار مشروعه بشأن " إدارة الاستيراد وسياساته فيما يتعلق بالسلع اﻷساسية الغذائية " ، بأعمال في أفريقيا في مجالات المشورة التجارية والتدريب التجاري وسياسات الاستيراد وعلاقتها ببرامج التكييف الهيكلي.
    The strides being made by Africa in areas such as infrastructure, agriculture, health, human resources development, science and technology and information and communications technology are evident. UN فالخطوات الواسعة التي قطعتها أفريقيا في مجالات مثل الهياكل الأساسية والزراعة والصحة وتنمية الموارد البشرية والعلوم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واضحة.
    On the other hand, in order to make a difference for Africa in areas such as trade, finance, technical cooperation and capacity-building, the United Nations must continue to implement specific assistance initiatives and forge a closer relationship at all levels with relevant regional organizations and the Bretton Woods institutions. UN ومن جهة أخرى، وبغية إحداث أثر في أفريقيا في مجالات مثل التجارة والتمويل والتعاون التقني وبناء القدرات، يتعين على الأمم المتحدة أن تستمر في تنفيذ مبادرات المساعدة المحددة وإيجاد علاقة أوثق على كل المستويات مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus