Africa has the largest number of Member States. | UN | إن أفريقيا لديها أكبر عدد من الدول الأعضاء. |
Africa has young polities, and its democracy is still fragile. | UN | إن أفريقيا لديها أنظمة حكم فتية، وديمقراطيتها ما زالت ضعيفة. |
The Committee also notes that South Africa has bilateral agreements for the exchange of information with 12 southern African countries. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن جنوب أفريقيا لديها اتفاقات ثنائية من أجل تبادل المعلومات مع 12 بلدا في الجنوب الأفريقي. |
Most of Africa has a life expectancy of about 53 years; Asia, 65 years; and Latin America, 68 years. | UN | ومعظم أفريقيا لديها متوسط عمر متوقع عند الولادة يصل الى ٥٣ سنة تقريبا؛ وفي آسيا ٦٥ سنة؛ وفي امريكا اللاتينية ٦٨ سنة. |
She mentioned that South Africa had a very strong regulatory and institutional infrastructure. | UN | وقالت إن جنوب أفريقيا لديها بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية جد قوية. |
Most of Africa has a life expectancy of about 53 years; Asia, 65 years; and Latin America, 68 years. | UN | ومعظم أفريقيا لديها متوسط عمر متوقع عند الولادة يصل الى ٥٣ سنة تقريبا؛ وفي آسيا ٦٥ سنة؛ وفي امريكا اللاتينية ٦٨ سنة. |
Asia continues to have the highest number of poor in the world, however, even though Africa has the highest proportion. | UN | ومع ذلك، ما زال لدى آسيا أعلى عدد من الفقراء في العالم، حتى وإن كانت أفريقيا لديها أعلى نسبة. |
Although North Africa has a well-established network, it is currently facing a number of obstacles to cooperation, which are only being addressed through local initiatives. | UN | ورغم أن شمال أفريقيا لديها شبكة جيدة التأسيس، فإنها تواجه حالياً عدداً من العقبات التي تعترض التعاون والتي يجري التصدي لها من خلال المبادرات المحلية وحدها. |
Africa has come of age to contribute to international peace and security, not only because Africa has the capacity to do so, but also, more importantly, because Africa is a principal stakeholder in international peace and security. | UN | ولقد نضجت أفريقيا وأصبحت تساهم في السلم والأمن الدوليين، لا لأن أفريقيا لديها قدرة على أن تفعل ذلك فحسب، بل أيضا لأن لأفريقيا مصلحة رئيسية في السلم والأمن الدوليين. |
We are convinced that Africa has potential and that, once it is supported by the international community, it will be able to overcome challenges in order to make possible the economic growth and sustainable development of the continent. | UN | إننا على اقتناع بأن أفريقيا لديها إمكانيات وأنها، عندما يدعمها المجتمع الدولي، ستكون قادرة على التغلب على التحديات لكي تتمكن من استدامة النمو الاقتصادي في القارة. |
South Africa has an Exchange Control regime in place. Currency exchange and electronic monetary transfers are only permitted through Authorised Dealers. | UN | إن جنوب أفريقيا لديها نظام لمراقبة الصرف مطبق بالفعل، ولا يسمح بتبادل العملات الأجنبية أو التحويلات النقدية الإلكترونية إلا من خلال الوكلاء المعتمدين. |
The country of Africa has its own code of laws that expose another face of death. | Open Subtitles | بلد أفريقيا لديها التعليمات البرمجية الخاصة به القوانين التي تعرض وجها آخر للوفاة . |
Africa has about 10% of the world's supply. | Open Subtitles | أفريقيا لديها نحو 10؟ من إمدادات العالم |
The rate of population growth in the Gambia and other African countries testifies to the fact that Africa has the highest population growth rate the world has seen since the 1950s, increasing from 2.6 per cent between 1965 and 1970 to 3.4 per cent in 1992. | UN | فمعدل النمو السكاني في غامبيا وفي البلدان اﻷفريقية اﻷخرى يدلل على حقيقة أن أفريقيا لديها أعلى معدل للنمو السكاني شهده العالم منذ الخمسينات، إذ ازدادت نسبته من ٢,٥ في المائة في الفترة الممتدة من ١٩٦٥ إلـــى ١٩٧٠ حتـــى بلغ ٣,٤ في المائة في ١٩٩٢. |
West Africa has plenty of experience in this connection, since in recent years it has had to mobilize twice in order to settle two bloody conflicts in Liberia, followed by Sierra Leone, and has thus acquired considerable resources under the flag of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG). | UN | وغرب أفريقيا لديها خبرة في هذا الصدد حيث كان عليها في اﻷعوام القليلة الماضية أن تعبئ نفسها لكي تسوي نزاعين دمويين في ليبريا، ثم في سيراليون، وبهذا جنت موارد ضخمة تحت راية فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Africa has enormous potential for energy production from renewable sources -- solar, hydro, wind, nuclear and geothermal. | UN | أفريقيا لديها إمكانات هائلة لإنتاج الطاقة من المصادر المتجددة - الطاقة الشمسية والطاقة المائية والطاقة الريحية والطاقة النووية والطاقة الحرارية الأرضية. |
73. While Africa has the least resources for implementing more advanced waste methods, it is making a strong push towards achieving environmental standards. | UN | 73 - ورغم أن أفريقيا لديها القدر الأقل من الموارد لتنفيذ أساليب معالجة النفايات الأكثر تقدما، فإنها تقوم بانطلاقة قوية صوب بلوغ المعايير البيئية. |
44. While it was recognized that Africa has a wealth of experience and information, it was also noted that there is a lack of information-sharing on various aspects of partnerships such as types of partnerships, conditions and competencies of partners. | UN | 44 - وفيما جرى التسليم بأن أفريقيا لديها ثروة من الخبرة والمعلومات، فقد لوحظ أيضا نقص في تبادل المعلومات بشأن مختلف جوانب الشراكات من قبيل أنواع الشراكات، وظروف الشركاء وكفاءاتهم. |
South Africa had currently 18 foreign liaison officers placed in strategic countries to promote collaboration. | UN | وذكرت أن جنوب أفريقيا لديها في الوقت الراهن 18 ضابطاً من ضباط الاتصال الأجانب المعيَّنين في بلدان ذات أهمية استراتيجية لأجل تعزيز التعاون. |
89. The 1998 report was based on the premise that Africa had the solutions to its own problems. | UN | 89 - استند تقرير عام 1998 إلى فرضية أن أفريقيا لديها الحلول لمشكلاتها. |
Although Africa had the potential to reap significant gains from ICT, access to information and communication services was still insignificant in Africa. | UN | وعلى الرغم من أن أفريقيا لديها إمكانيات لأن تحقق مكاسب كبيرة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فما زال الوصول إلى خدمات المعلومات والاتصالات غير ذي أهمية في أفريقيا. |