Africa is not, however, a continent entirely and inevitably abandoned to hopelessness. | UN | غير أن أفريقيا ليست قارة تركت بشكل تام لبراثن اليأس والقنوط. |
We must break with pre-packaged ideas and internationally accepted notions according to which we are condemned to living in poverty, when Africa is not in fact poor, but impoverished. | UN | وهي قطيعة مع الأفكار النمطية أو المعايير الدولية الموضوعة سلفا والتي تريد، على سبيل المثال، الزج بنا في سجن الفقر، بينما أفريقيا ليست فقيرة ولكنها أُفقرت. |
I want the United Nations to share our belief that Africa is not a poor continent; rather, it is its people that are poor. | UN | أريد من الأمم المتحدة أن تتشاطر اعتقادنا أن أفريقيا ليست قارة فقيرة؛ إنما شعوبها هي الفقيرة. |
However, Africa was not on track to attain any of the Millennium Development Goals. | UN | بيد أن أفريقيا ليست على مسار تحقيق أي من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The development of Africa is no exception. | UN | والتنمية في أفريقيا ليست استثناء. |
Criminal justice systems in Africa are not fully prepared to combat those crimes. | UN | ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا ليست مهيأة تماما لمكافحة هذه الجرائم. |
Africa is not, and must not be seen as, inherently unstable and riven by conflict. | UN | إن أفريقيا ليست قارة غير مستقرة تمزقها النزاعات، ولا ينبغي أن ينظر إليها على هذا اﻷساس. |
Africa is not part of the problem, but an indisputable part of the solution. | UN | إن أفريقيا ليست جزءا من المشكلة ولكن بلا منازع هي جزء من الحل. |
Before I conclude, I would like to underscore the fact that Africa is not a hopeless case. | UN | قبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد على أن أفريقيا ليست قضية ميؤس منها. |
As I said at the Group of Eight summit in Heiligendamm, Germany, Africa is not poor. | UN | وكما ذكرت في مؤتمر قمة مجموعة الثماني في هيليغيندام، ألمانيا، أفريقيا ليست فقيرة. |
It is a fact: Africa is not a priority for international authorities. | UN | والحقيقة هي أن أفريقيا ليست من بين أولويات السلطات الدولية. |
Finally, the study shows that Africa is not immune to racial and ethnic tensions promoted by political circles. | UN | وأخيرا، تبين الدراسة أن أفريقيا ليست بمأمن من التوترات العنصرية والعرقية التي تغذيها الأوساط السياسية. |
However, this initiative for Africa is not sufficient, and we most go far beyond it. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المبادرة من أجل أفريقيا ليست كافية في حد ذاتها، ولا بد لنا من أن نذهب إلى ما هو أبعد منها بكثير. |
On both fronts, I can assure this Assembly that Africa is not a hopeless continent, as some of our detractors would have the world believe. | UN | وبوسعي أن أؤكد لهذه الجمعية العامة أن أفريقيا ليست قارة ميئوسا منها على كلتا الجبهتين، كما يشاء بعض الطاعنين في سمعتنا أن يقنعوا العالم بذلك. |
South Africa is not intransigent on the wording of its proposal. We are more than willing to enter into intensive consultations to craft wording which would enjoy the necessary support. | UN | وجنوب أفريقيا ليست متصلبة الرأي بشأن صيغة اقتراحها بل إننا على أتم استعداد للدخول في مشاورات مكثفة لوضع صيغة من شأنها أن تحظى بالتأييد اللازم. |
In this context also, I should also like to note the fact that South Africa is not a signatory to the OECD Guidelines. | UN | وفي هذا السياق أيضا، أود أن أنوه إلى أن جنوب أفريقيا ليست موقعة على المبادئ التوجيهية لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي. |
Africa was not one State but many independent States whose concerns must be respected and taken into account. If the Commission failed to adopt that approach, the convention might never be ratified. | UN | واستطرد قائلا إن أفريقيا ليست دولة واحدة بل إنها عدة دول مستقلة ينبغي احترام اهتماماتها وأخذها في الاعتبار، لأن اللجنة إذا لم تتبع هذا النهج، فإن الاتفاقية قد لا يصدق عليها مطلقا. |
First, the complaint against South Africa was not that it had violated the mandate in 1920 or 1930 but that it was doing so in 1966; in other words, it concerned continuing wrongful conduct in relation to an obligation assumed to continue in force. | UN | أولهما أن الشكوى المرفوعة ضد جنوب أفريقيا ليست ﻷنها أخلت بولاية الانتداب في عام ١٩٢٠ أو عام ١٩٣٠ بل ﻷنها قامت بذلك في عام ١٩٦٦؛ وبعبارة أخرى فإنها تتعلق بمواصلة سلوك غير مشروع فيما يتعلق بالتزام يفترض أن مفعوله مستمر. |
5. Despite these problems, Africa was not doomed to failure. | UN | 5 - وعلى الرغم من هذه المشاكل، فإن أفريقيا ليست بالحالة الميئوس منهــــا. |
However, Africa is no less capable of growth if given the levels of foreign direct investment that are found in countries with economies experiencing growth. | UN | غير أن أفريقيا ليست أقل مقدرة على النمو، إذا ما أعطيت مستويات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المشاهدة في البلدان التي تحقق اقتصاداتها نموا. |
We are doing so because we are convinced that the hardships of Africa are not a burden, but a shared responsibility. | UN | ونحن نفعل هذا لأننا مقتنعون بأن الشدائد التي تعانيها أفريقيا ليست عبئا، بل هي مسؤولية مشتركة. |
Assisting Africa would not be an act of charity, but an act of justice, a settling of the historic debt resulting from centuries of exploitation and pillage. | UN | إن مساعدة أفريقيا ليست عملا إحسانيا، ولكنه عمل لإحقاق العدل ولتسديد الدين التاريخي الناتج عن قرون من الاستغلال والنهب. |