"أفريقيا وتركيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Africa and Turkey
        
    Accordingly, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were prepared. UN وعليه، أُعدت دراسات حالة إفرادية قطرية تناولت باكستان وجنوب أفريقيا وتركيا.
    Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت في الدورة الرابعة والعشرين للفريق دراسات حالات قطرية تتعلق بباكستان وجنوب أفريقيا وتركيا.
    Tunisia, South Africa and Turkey had strictly prohibited polygamy and bigamy. UN وقد حظرت تونس وجنوب أفريقيا وتركيا بشدة تعدد الزوجات والاقتران بزوجتين.
    Despite being rare, there are cases of vertical and conglomerate mergers, especially in South Africa and Turkey. UN وعلى الرغم من ندرة عمليات الاندماج الرأسي والتكتلي، فهناك حالات تمثلها، ولا سيما في جنوب أفريقيا وتركيا.
    The current members of the Group are Argentina, Brazil, China, India, Indonesia, Malaysia, Mexico, the Republic of Korea, the Russian Federation, Saudi Arabia, South Africa and Turkey. UN والأعضاء الحاليون للفريق هم الأرجنتين والبرازيل والصين والهند وإندونيسيا وماليزيا والمكسيك وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي والمملكة العربية السعودية وجنوب أفريقيا وتركيا.
    In this regard, the Conference took note of the comprehensive work carried out by both sides with their public and private institutions, and determined what could be achieved for further development and diversification of the cooperation between Africa and Turkey. UN وفي هذا الصدد، أحاط المؤتمر علما بالعمل الشامل الذي يضطلع به كلا الجانبين مع مؤسساتهما العامة والخاصة، وحدد الإنجازات التي يمكن تحقيقها لمواصلة تطوير التعاون بين أفريقيا وتركيا وتنويع مجالاته.
    Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. UN وعلاوة على ذلك، جرت مناقشة دراسات الحالات القطرية الخاصة بباكستان، وجنوب أفريقيا وتركيا في الدورة الرابعة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل.
    Bosnia and Herzegovina, South Africa and Turkey confirmed the facilitation of the return under such circumstances, on the condition that the nationality or status of smuggled migrants without proper documentation had first been verified. UN كما أكّدت البوسنة والهرسك وجنوب أفريقيا وتركيا على تيسير الإعادة بمقتضى ظروف من هذا القبيل بناءً على شرط أن يكون قد تمّ التحقّق من جنسية أو وضع المهاجرين المهرَّبين ممّن ليس لديهم وثائق صحيحة.
    The case studies of South Africa and Turkey illustrate certain technical challenges that are specific to a given economy. UN 48- وتبين دراستا حالتي جنوب أفريقيا وتركيا بعض الصعوبات التقنية الخاصة باقتصاد معين.
    South Africa and Turkey confirmed the facilitation of the return under such circumstances, on the condition that the nationality or status of smuggled migrants without proper documentation had first been verified. UN كما أكّدت جنوب أفريقيا وتركيا على تيسير الإعادة بمقتضى ظروف من هذا القبيل بناءً على شرط أن يكون قد تمّ التحقّق من جنسية أو وضع المهاجرين المهرَّبين ممّن ليس لديهم وثائق صحيحة.
    Other established investors such as Singapore and emerging ones such as Malaysia, South Africa and Turkey are expected to add to this OFDI growth. UN ومن المتوقع أن تساهم بلدان مستثمرة راسخة مثل سنغافورة وبلدان ناشئة مثل ماليزيا وجنوب أفريقيا وتركيا في هذا النمو الذي يشهده الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج.
    The economic growth of the major transit countries (China, Brazil, India, the Russian Federation, South Africa and Turkey) has been especially fast and neighbouring landlocked developing countries benefited from spillover effects. UN وشهدت بلدان المرور العابر الرئيسية (الصين والبرازيل والهند والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وتركيا) نموا اقتصاديا سريعا بوجه خاص، كما استفادت البلدان المجاورة النامية غير الساحلية من الآثار العرضية.
    A number of them provided specific examples in this regard (Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Chile, El Salvador, Indonesia, Latvia, Myanmar, Netherlands, Norway, Philippines, Poland, Slovenia, South Africa and Turkey). UN وقدّم عدد من هذه الدول أمثلة محددة في هذا الصدد (البوسنة والهرسك وبلغاريا وشيلي والسلفادور وإندونيسيا ولاتفيا وميانمار وهولندا والنرويج والفلبين وبولندا وسلوفينيا وجنوب أفريقيا وتركيا).
    Moreover, nothing was done in anticipation of the end of terms-of-trade gains in resource-rich countries like Russia, Brazil, Indonesia, and South Africa, which have been facing rising wage costs and supply-capacity limits. And fiscal weakness and balance-of-payments fragility have become more acute in India, Indonesia, South Africa, and Turkey. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لم يبذل أي جهد تحسباً لنهاية مكاسب التبادل التجاري في البلدان الغنية بالموارد مثل روسيا والبرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا، والتي كانت تواجه ارتفاع تكاليف الأجور وتقييد قدرة العرض. ثم أصبح الضعف المالي وهشاشة ميزان المدفوعات أكثر حدَّة في الهند وإندونيسيا وجنوب أفريقيا وتركيا.
    9. The Conference offered the opportunity to highlight the developing links between Africa and Turkey in the fields of intergovernmental cooperation, transportation, trade and investment, agriculture, health, infrastructure, energy, education, tourism, environment, media and technology, as well as peace and security. UN 9 - وأتاح المؤتمر الفرصة لتسليط الضوء على تطور الروابط بين أفريقيا وتركيا في مجالات التعاون الحكومي الدولي، والنقل، والتجارة والاستثمار، والزراعة، والصحة، والهياكل الأساسية، والطاقة، والتعليم، والسياحة، والبيئة، والإعلام، والتكنولوجيا، علاوة على السلام والأمن.
    Moreover, patterns of intimidation and threats, often followed by extrajudicial, summary or arbitrary executions, seem to persist in a number of countries such as Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, South Africa and Turkey, despite numerous urgent appeals in which the Special Rapporteur had called on the authorities to ensure effective protection of the right to life. UN وفضلاً عن هذا، فإن أنماط التخويف والتهديد التي غالباً ما تتبع في حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، ما زالت مستمرة في عدد من البلدان منها البرازيل وكولومبيا والسلفادور وغواتيمالا وجنوب أفريقيا وتركيا على الرغم من النداءات العاجلة العديدة التي ناشد فيها المقرر الخاص السلطات ضمان حماية فعالة للحق في الحياة.
    Moreover, patterns of intimidation and threats, often followed by extrajudicial, summary or arbitrary executions, seem to persist in a number of countries such as Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, South Africa and Turkey, despite numerous urgent appeals in which the Special Rapporteur had called on the authorities to ensure effective protection of the right to life. UN وفضلاً عن هذا، فإن أنماط التخويف والتهديد التي غالباً ما تتبع في حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، ما زالت مستمرة في عدد من البلدان منها البرازيل وكولومبيا والسلفادور وغواتيمالا وجنوب أفريقيا وتركيا على الرغم من النداءات العاجلة العديدة التي ناشد فيها المقرر الخاص السلطات ضمان حماية فعالة للحق في الحياة.
    Some of the faster developing countries (mainly in Latin America, but including, for example, Malaysia, South Africa and Turkey) and countries with economies in transition have reached levels of per capita income of between $5,000 and $10,000. UN فبعض البلدان الأسرع نموا (وهي في أمريكا اللاتينية أساسا، ولكنها تشمل، على سبيل المثال، ماليزيا وجنوب أفريقيا وتركيا)، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وصلت إلى مستويات للدخل الفردي تتراوح بين 000 5 دولار و 000 10 دولار.
    Many people have migrated to Western European countries from North Africa and Turkey during the last half-century, not because of Western generosity, but because they were required for jobs that natives no longer wanted. They were treated as temporary workers, however, not as immigrants. News-Commentary والآن نادراً ما تحظى الموجات الجديدة من المهاجرين بالشعبية، إن لم يكن حظها في الشعبية منعدما. لقد هاجر العديد من الناس إلى أوروبا الغربية من شمال أفريقيا وتركيا أثناء نصف القرن الأخير، ليس بسبب الكرم الغربي، ولكن لأنهم كانوا مطلوبين للقيام بوظائف لم يعد المواطنون الأصليون يريدون القيام بها. ولكنهم كانوا يعاملون بوصفهم عمالة مؤقتة، وليس باعتبارهم مهاجرين.
    Countries like Russia, India, Brazil, South Africa, and Turkey used the space available for credit expansion to support consumption, without a corresponding increase in investment. China’s non-financial corporate debt increased dramatically, partly owing to dubious real-estate investments. News-Commentary ولكن عائدات النمو تضاءلت، في حين تفاقمت اختلالات التوازن. فقد استخدمت بلدان مثل روسيا والهند والبرازيل وجنوب أفريقيا وتركيا الحيز المتاح للتوسع الائتماني بهدف دعم الاستهلاك، وذلك في غياب زيادة مقابلة في الاستثمار. وارتفعت ديون الشركات غير المالية بشكل كبير، ويرجع هذا جزئياً إلى الاستثمارات العقارية المثيرة للريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus