many African countries have also adopted new forest policies and laws, and geared efforts towards improving forest law enforcement. | UN | وأقرت بلدان أفريقية عديدة أيضا سياسات وقوانين جديدة تتعلق بالغابات، ووجهت الجهود نحو تحسين إنفاذ قوانين الغابات. |
In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل بلدان أفريقية عديدة على تدعيم أنظمتها الصحية لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب. |
Cuba will continue to contribute, as it has to date, its human capital and its experience in cooperation with many African countries. | UN | وكما فعلت كوبا حتى الآن، ستواصل تقديم رأسمالها البشري وخبرتها، تعاونا مع بلدان أفريقية عديدة. |
IMO has also provided support to several African countries in developing their maritime legislation. | UN | وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى بلدان أفريقية عديدة لوضع تشريعاتها البحرية. |
However, many African currencies began to depreciate against the United States dollar in late 2008. | UN | غير أن عملات أفريقية عديدة بدأت قيمتها في الانخفاض مقابل دولار الولايات المتحدة في أواخر عام 2008. |
19. many African countries have put sector policies and institutions in place for the sound management of chemicals. | UN | 19 - استحدثت بلدان أفريقية عديدة سياسات ومؤسسات قطاعية من أجل تحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية. |
many African countries are undertaking painful reforms aimed at attracting foreign direct investment. | UN | وتقوم بلدان أفريقية عديدة بإصلاحات مؤلمة تستهدف اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
External debt continues to be a serious impediment to sustainable development for many African countries. | UN | ولا يزال الدين الخارجي عقبة خطيرة أمام التنمية المستدامة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة. |
During the decade many African countries embarked on political and economic reforms, and there is a growing recognition of the role of the private sector. | UN | فإبان هذا العقد شرعت بلدان أفريقية عديدة في إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية، وكان هناك اعتراف متنام بدور القطاع الخاص. |
Indeed, the 1997 report of the International Narcotics Control Board indicated that many African seaports and airports have become important transit sites for cocaine and heroin. | UN | بـــل إن تقرير الهيئة الدولية لمراقبـــة المخـــدرات لعــام ١٩٩٧ ذكر أن موانئ بحرية وجويــة أفريقية عديدة أصبحـــت مواقـــع هامة للمرور العابــر للكوكاييـــن والهيرويــن. |
At the national level, many African countries have adopted a range of measures and have carried out reforms in their demographic and development policies. | UN | وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت بلدان أفريقية عديدة طائفة من التدابير ونفذت إصلاحات في سياساتها الديموغرافية واﻹنمائية. |
The need to scale up support to African countries in the area of trade, in particular trade negotiation, is emphasized, as many African countries suffer from considerable capacity constraints. | UN | ويجدر التشديد على ضرورة زيادة الدعم للبلدان الأفريقية في مجال التجارة، ولا سيما المفاوضات التجارية، حيث أن بلدانا أفريقية عديدة تعاني من تقييد كبير في قدراتها. |
With regard to governance, there are positive developments in many African countries. | UN | وفيما يتعلق بالحكم، حدثت تطورات إيجابية في بلدان أفريقية عديدة. |
many African counties are severely affected by drought and desertification. | UN | فلقد تضررت دول أفريقية عديدة تضررا شديدا من الجفاف والتصحر. |
many African countries are still struggling to meet the objective of reducing poverty and hunger. | UN | وما زالت بلدان أفريقية عديدة تكافح من أجل بلوغ هدف الحد من الفقر والجوع. |
But even if those barriers were to disappear, many African countries would still be limited in their ability to compete. | UN | بيد أنه حتى ولو زالت هذه الحواجز، فإن بلدانا أفريقية عديدة ستكون قدراتها على التنافس محدودة. |
Over the last two decades, many African countries have abandoned attempts to provide financial and technical support for domestic industry. | UN | وعلى مدار العقدين الماضيين، تخلت بلدان أفريقية عديدة عن محاولاتها لتقديم الدعم المالي والتقني لصناعاتها المحلية. |
Recent discoveries of minerals in several African countries are expected to further expand the fiscal space as well as public spending in countries such as Ghana, Kenya, Mauritania and Uganda. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي الاكتشافات التي شهدتها بلدان أفريقية عديدة في مجال المعادن إلى زيادة في توسع الحيز المالي فضلاً عن الإنفاق الحكومي في بلدان مثل أوغندا وغانا وموريتانيا وكينيا. |
It is ready to contribute to those efforts and supports the démarches undertaken by OAU and several African countries in that connection. | UN | وهو على استعداد لﻹسهام في تلك الجهود كما أنه يساند منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدانا أفريقية عديدة فيما تبذله من مساع في هذا الصدد. |
Children under the age of 18 account for 45 per cent of refugees worldwide and over 60 per cent in several African countries. | UN | والأطفال الذين هم دون 18 عاماً من عمرهم يشكلون نسبة 45 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم كله، ونسبة تتجاوز 60 في المائة من مجموع اللاجئين في بلدان أفريقية عديدة. |
Accordingly, the ECA secretariat has supported various activities of non-governmental organizations and has assisted community-based people's organizations to develop and implement participatory projects and programmes in various African countries. | UN | وانطلاقا من ذلك، ساندت أنشطة مختلفة للمنظمات غير الحكومية، وقدمت في بلدان أفريقية عديدة مساعدة إلى المنظمات الشعبية ذات القواعد المجتمعية لوضع وتنفيذ مشاريع وبرامج عمادها المشاركة. |
Since independence, numerous African States in almost all of the regions of the continent have been plagued by interminable internal conflicts and inter-State wars, whose number seems to be increasing, not decreasing. | UN | تعرضت بلدان أفريقية عديدة في كل مناطق القارة تقريبا، منذ نيلها الاستقلال، إلى صراعات داخلية لا نهاية لها وإلى حروب بين الدول، ويبدو أن عدد هذه الصراعات آخذ في التزايد بدلا من التناقص. |