"أفضل السبل لتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • how best to achieve
        
    • best way of achieving
        
    • best way to achieve
        
    • best means to achieve
        
    • best ways of achieving
        
    • best ways to
        
    • best route to
        
    • best be achieved
        
    Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. UN ومبادئ حقوق الإنسان، مثل الحرية والمساواة والمشاركة والمساءلة، هي بمثابة إرشادات إلى أفضل السبل لتحقيق أهداف التنمية.
    They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. UN وكانت تفضل أن تترك مسألة تحديد أفضل السبل لتحقيق تخفيض بنسبة 3 في المائة في الميزانية المقترحة للمحكمة.
    But we also need realism about the best way of achieving those aspirations. UN لكننا نحتاج أيضاً إلى الواقعية بشأن أفضل السبل لتحقيق هذه اﻷماني.
    History showed that Israel was unconcerned about its international image and believed that an iron-fisted policy was the best way to achieve its objectives. UN ويوضح التاريخ أن إسرائيل غير مهتمة بصورتها الدولية وترى أن سياسة القبضة الحديدية هي أفضل السبل لتحقيق أهدافها.
    Restoring rights and justice to their owners and between nations and cultures is the best means to achieve peace and security in the world. UN فإحقاق الحق ونشر العدل بين الشعوب والحضارات هو أفضل السبل لتحقيق السلم والأمن في العالم.
    The Russian Federation supported the Organization's global forum activities and the continuation of strategic research into the best ways of achieving sustainable industrial development. UN 71- وأوضح المتكلّم أنّ الاتحاد الروسي يدعم أنشطة المنتدى العالمي لدى المنظمة ومواصلة البحوث الاستراتيجية لاستبانة أفضل السبل لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    Member States should consider the best ways to balance effectiveness with inclusiveness and representation. UN وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في أفضل السبل لتحقيق التوازن بين الفعالية والشمول والتمثيل.
    The best route to peace and development, she asserted, was via women's role in development. UN وأكدت أن أفضل السبل لتحقيق السلام والتنمية هو عن طريق دور المرأة في التنمية.
    The Islamic Republic of Afghanistan remains convinced that a sustainable transition process will best be achieved with the support of the United Nations and other international partners. UN ولا تزال جمهورية أفغانستان الإسلامية مقتنعة بأن أفضل السبل لتحقيق عملية انتقالية مستدامة تكمن في الدعم المقدَّم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Each of these issues is quite technical and the national financial authorities will have to decide how best to achieve these basic objectives. UN ويتسم كل من هذه المسائل بطابع تقني للغاية وسيلزم للسلطات المالية الوطنية أن تبت في أفضل السبل لتحقيق هذه الأهداف الأساسية.
    how best to achieve this has been the subject of wide-ranging debate. UN وظلت مسألة البحث عن أفضل السبل لتحقيق ذلك موضوعا لمناقشة جرت على نطاق واسع.
    The Sino-British Joint Liaison Group is considering how best to achieve that goal. UN ويعكف فريق الاتصال الصيني البريطاني المشترك على النظر في أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف.
    In addition, there will be a clearer understanding of the capacity and institutional development needs for achieving sustainable development in Africa and recommendations on how best to achieve it. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحقق ذلك فهما أوضح للاحتياجات المتعلقة بتطوير القدرات والتنمية المؤسسية لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا وتوصيات بشأن أفضل السبل لتحقيق ذلك.
    We may disagree and have differences of opinion on how best to achieve the Goals, but we agree as to the importance of not allowing the poor to be left behind. UN ولئن تباينت آراؤنا واختلفت وجهات نظرنا بشأن أفضل السبل لتحقيق هذه الأهداف، فإننا نتفق مع ذلك على أنه يجب ألا نسمح بترك الفقراء لمصيرهم.
    9. Recommends that, in the light of the report of the Secretary-General, the Trade and Development Board consider how best to achieve intergovernmental coordination between the relevant organizations in order to ensure the most efficient implementation of the outcome of the High-level Meeting. UN ٩- يوصي بقيام مجلس التجارة والتنمية، في ضوء تقرير اﻷمين العام، بالنظر في أفضل السبل لتحقيق التنسيق الحكومي الدولي بين المنظمات المعنية بغية ضمان الكفاءة القصوى في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى.
    Considering the world's difficult financial and economic situation, UNIDO needed to find the best way of achieving maximum efficiency. UN ففي ظل الظروف المالية والاقتصادية الصعبة التي يشهدها العالم، يجب أن تسعى اليونيدو لإيجاد أفضل السبل لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    The best way of achieving this is to incorporate the international legal standards into domestic law, so that they can be invoked before the domestic authorities and courts. UN وتتمثل أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف في إدراج القواعد القانونية الدولية في القانون الداخلي كي يتسنى الاحتجاج بها أمام السلطات والمحاكم الوطنية.
    Political dialogue and understanding, the best way to achieve peace, must prevail over the horrors of war. UN فالحوار السياسي والتفاهم، وهما أفضل السبل لتحقيق السلم، يجب أن تكون لهما الغلبة على أهوال الحرب.
    47. I remain convinced that the best way to achieve these objectives is for the parties to agree on the demilitarization of the city. UN ٤٧ - ولا زلت مقتنعا بأن أفضل السبل لتحقيق هذه اﻷهداف هو أن يتفق الطرفان على تجريد المدينة من السلاح.
    If the security problem is a major obstacle to peace, confidence-building and peacemaking are the best means to achieve individual and regional security as well as stability in the Middle East. UN وإذا كانت مشكلة اﻷمن هي إحدى العقبات الرئيسية في طريق السلام فإن بناء الثقة وإحلال السلام يمثلان أفضل السبل لتحقيق اﻷمن الفردي واﻹقليمي والاستقرار في الشرق اﻷوسط، فلا سلام بلا أمن ولا أمن بلا سلام.
    5. In our discussions with the authorities, my Special Envoy and I reiterated that the best means to achieve democracy was by holding an inclusive political dialogue with the various political forces within the country, and in particular with NLD, which had won a majority of votes in the 1990 elections. UN ٥ - وخلال مباحثاتنا مع السلطات، قررت أنا ومبعوثي الخاص التأكيد على أن أفضل السبل لتحقيق الديمقراطية هو إقامة حوار سياسي جامع مع مختلف القوى السياسية داخل البلد، ولا سيما مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، التي كانت قد فازت بأغلبية اﻷصوات في انتخابات عام ١٩٩٠.
    32. The work programme of the Standing Committee on Commodities includes as one of its priority areas activities aimed at reducing excessive dependence on primary commodities, including the analysis of national experiences in horizontal and vertical diversification and examination of the best ways of achieving diversification. UN ٣٢ - ويتضمن برنامج عمل اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، من بين المجالات ذات اﻷولوية، أنشطة ترمي إلى تخفيض الاعتماد المفرط على السلع اﻷساسية اﻷولية، بما في ذلك تحليل التجارب الوطنية في مجال التنويع اﻷفقي والرأسي ودراسة أفضل السبل لتحقيق التنويع.
    Large-scale international pilot programmes to explore the best ways to do this could get under way quickly; UN ومن الممكن البدء بسرعة في تنفيذ برامج تجريبية دولية واسعة النطاق لاستكشاف أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف؛
    We have never accepted the view that, because differences on the best route to nuclear disarmament are profound, then progress on practical measures to limit their availability are futile or must wait their turn. UN إننا لم نقبل قط الرأي القائل بأنه بسبب عمق الخلافات القائمة بشأن أفضل السبل لتحقيق نزع السلاح النووي فإن التقدم نحو اتخاذ تدابير عملية للحد من الأسلحة النووية ومن وجودها هو عمل غير مجد أو لم يحن أوانه بعد.
    It is of the view that this can best be achieved through ad hoc arrangements or consultations between the secretariats of the bodies concerned, as is the case with the current discussion on post-conflict reconstruction. UN وهي ترى أن أفضل السبل لتحقيق ذلك هو في اتخاذ ترتيبات مخصصة أو إجراء مشاورات فيما بين أمانات الهيئات المعنية، على غرار المناقشة الجارية حاليا بشأن التعمير بعد تسوية النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus