"أفضل السبل لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • how best to implement
        
    • best ways to implement
        
    A study is to be carried out on how best to implement these recommendations. UN ومن المتوقع أن يتم دراسة أفضل السبل لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Working Group may wish to consider how best to implement the work programme, based on priority and available resources. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في أفضل السبل لتنفيذ برنامج العمل، استناداً إلى الأولويات والموارد المتاحة.
    He noted that the Executive Board must discuss how best to implement the policies contained in the report. UN ولاحظ أنه يتعين على المجلس التنفيذي أن يناقش أفضل السبل لتنفيذ السياسات الواردة في التقرير.
    Recently, the outreach programme officer met with the training officers of the Rwandan Supreme Court and Office of the Prosecutor General to discuss how best to implement the capacity building programme. UN وقد اجتمع، مؤخرا، مسؤول برنامج التوعية مع مسؤولي التدريب في المحكمة الرواندية العليا ومكتب المدعي العام لمناقشة أفضل السبل لتنفيذ برنامج بناء القدرات.
    It took part in the process launched by a number of Member States -- which I take this opportunity to commend -- in order to consider the best ways to implement the Strategy, help publicize and better understand its provisions, and prepare for its review. UN وشاركت في العملية التي اتخذ زمامها عدد من الدول الأعضاء - التي أغتنم الفرصة للثناء عليها - بغية دراسة أفضل السبل لتنفيذ الاستراتيجية، والمساعدة على الترويج لها وفهم أحكامها على نحو أفضل، والاستعداد لاستعراضها.
    Recently, the outreach programme officer met with the training officers of the Rwandan Supreme Court and Office of the Prosecutor General to discuss how best to implement the capacity building programme. UN وقد اجتمع، مؤخرا، مسؤول برنامج التوعية مع مسؤولي التدريب في المحكمة الرواندية العليا ومكتب المدعي العام لمناقشة أفضل السبل لتنفيذ برنامج بناء القدرات.
    They will be consulting and seeking assistance from the International Civil Aviation Organization and the European Union on how best to implement the project. UN وستقوم البلدان التابعة للجماعة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والاتحاد الأوروبي وطلب مساعدتهما بشأن أفضل السبل لتنفيذ المشروع.
    In that connection, she invited Member States to organize an intergovernmental expert group meeting to prepare actionable recommendations on how best to implement United Nations standards and norms on victims. UN وفي ذلك الخصوص، دعت المراقبة الدول الأعضاء إلى تنظيم اجتماع فريق خبراء حكومي دولي لإعداد توصيات قابلة للتنفيذ حول أفضل السبل لتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن الضحايا.
    Recently, the outreach programme officer met with the training officers of the Rwandan Supreme Court and Office of the Prosecutor General to discuss how best to implement the capacity building programme. UN وقد اجتمع، مؤخرا، موظف برنامج التوعية مع موظفي التدريب في المحكمة الرواندية العليا ومكتب المدعي العام لمناقشة أفضل السبل لتنفيذ برنامج بناء القدرات.
    The Government was examining how best to implement the recommendations made by the Special Rapporteur on the right to health after his recent visits. UN وذكرت أن الحكومة تدرس أفضل السبل لتنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة، بعد زياراته الأخيرة للبلد.
    17. The Conference agreed that a proposal should be drafted to consider how best to implement regional and national spatial data infrastructures in Latin America. UN ١٧ - واتفق المؤتمر على وجوب صياغة اقتراح للنظر في أفضل السبل لتنفيذ الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية والوطنية للبيانات المساحية في أمريكا اللاتينية.
    A study is expected to be carried out on how best to implement these recommendations (see the explanation provided on article 2). UN ومن المتوقع أن يتم دراسة أفضل السبل لتنفيذ هذه التوصيات. (انظر التوضيح الوارد بشأن المادة 2).
    This informal work programme was established by the First Meeting of the States Parties in 1999, as means to provide necessary support to what was then a fledgling Convention, and to establish an arena for practical discussions on how best to implement the provisions. UN وقد وضع الاجتماع الأول للدول الأطراف في عام 1999 هذا البرنامج غير الرسمي كوسيلة لتوفير الدعم اللازم للاتفاقية الوليدة حينئذ، ومن أجل إنشاء محفل لإجراء مناقشات عملية بشأن أفضل السبل لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    A regional workshop in East Africa, planned to be held in November 2011, will facilitate dialogue and the sharing of views, experience and challenges that States in the region face concerning how best to implement resolution 1624 (2005). UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية في شرق أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لتسهيل الحوار وتبادل الآراء والخبرات والتحديات التي تواجهها دول المنطقة لتحديد أفضل السبل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005).
    53. Mr. Pukditanakul (Thailand), with regard to temporary special measures, said that although such measures were specifically permitted pursuant to article 30 of the Constitution, there had been some uncertainty about how best to implement them in domestic law. UN 53 - السيد بوكديتانكول (تايلند): فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة، قال إنه على الرغم من إجازة هذه التدابير تحديدا عملا بالمادة 30 من الدستور، ما زال هناك قدر من عدم التيقن حول أفضل السبل لتنفيذ تلك الإجراءات في القانون المحــلي.
    UNICEF was currently examining how best to implement change around the recommended shifts, which included: (a) sharpening programme focus, formulation, and strategy; (b) realigning structures and systems to deliver quality results; (c) providing global knowledge leadership for children; (d) enhancing partnerships; and (e) managing for results and efficiency. UN واليونيسيف عاكفة على بحث أفضل السبل لتنفيذ التغيير المتمحور حول التحولات الموصى بها التي تتضمن: (أ) صقل بؤرة تركيز البرامج وصياغتها واستراتيجيتها؛ (ب) المواءمة بين الهياكل والنظم لكي تؤتي نتائج جيدة النوعية؛ (ج) توفير قيادة عالمية في مجال المعرفة لخدمة الأطفال؛ (د) تعزيز الشراكات؛ (هـ) الإدارة بأسلوب يستهدف تحقيق النتائج والكفاءة.
    The approach of United Nations treaty bodies and special procedures has been to stress that the human rights framework does not dictate a particular form of service delivery and leaves it to States to determine the best ways to implement their human rights obligations. UN وما فتئ النهج المتَّبع من قِبل هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة يُشدِّد على أن إطار حقوق الإنسان لا يُملي نموذجاً محدداً فيما يتعلق بتقديم الخدمات ويترك الأمور للدول لتحدِّد أفضل السبل لتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان().
    The report of the High Commissioner points out that " the approach of United Nations treaty bodies and special procedures has been to stress that the human rights framework does not dictate a particular form of service delivery and leaves it to States to determine the best ways to implement their human rights obligations " (A/HRC/6/3, para. 52). UN ويشير تقرير المفوضة السامية إلى أن " النهج المتبع من قبل هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة يشدد على أن إطار حقوق الإنسان لا يملي نموذجاً محدداً فيما يتعلق بتقديم الخدمات ويترك الأمور للدول لتحدد أفضل السبل لتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان " (A/HRC/6/3، الفقرة 52).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus