"أفضل السبل للمضي قدما" - Traduction Arabe en Anglais

    • best way forward
        
    • how best to advance
        
    • how best to take forward
        
    • how best to move
        
    The Office of the Controller and the secretariat of the Fund will jointly review the administrative aspects of the recommendation and determine the best way forward. UN وسيشترك مكتب المراقب المالي وأمانة الصندوق، في استعراض الجوانب الإدارية لهذه التوصية، وبتحديد أفضل السبل للمضي قدما.
    Some delegations expressed their readiness and preference to pursue the first option, which they considered the best way forward. UN وأعربت بعض الوفود عن استعدادها وتفضيلها لانتهاج الخيار الأول، الذي اعتبروه أفضل السبل للمضي قدما.
    Some delegations expressed their readiness and preference to pursue the first option, which they considered the best way forward. UN وأعربت بعض الوفود عن استعدادها وتفضيلها لانتهاج الخيار الأول، الذي اعتبروه أفضل السبل للمضي قدما.
    56. Her delegation looked forward to receiving the final version of the Tribunal's findings in order to help determine how best to advance the Palestinian cause, for which it pledged its full support. UN 56 - وأشارت إلى وفدها يتطلع إلى تلقي النسخة النهائية من النتائج التي توصلت إليها المحكمة من أجل المساعدة على تحديد أفضل السبل للمضي قدما في القضية الفلسطينية، التي يتعهد وفدها بدعمها الكامل.
    However, consultations on how best to take forward multilateral disarmament negotiations must and will continue. UN ومع ذلك، يجب أن تستمر المشاورات بشأن أفضل السبل للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وسوف تستمر.
    In that regard, the Department of Peacekeeping Operations has consulted with a number of Member States and troop-contributing countries, as well as UNIFIL, on the best way forward. UN وفي ذلك الصدد، عقدت إدارة عمليات حفظ السلام مشاورات مع عدد من الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن اليونيفيل، بشأن أفضل السبل للمضي قدما.
    The meeting afforded an opportunity to review the situation, interact with the delegation of the Malian Government and agree on the best way forward. UN وقد مثل الاجتماع فرصة سانحة لاستعراض الحالة والتفاعل مع وفد حكومة مالي والاتفاق على أفضل السبل للمضي قدما.
    He would also like to know the Special Rapporteur's view on what would be the best way forward in elaborating alternative solutions and prevention strategies that would be especially effective for women and girls in the context of internal displacement. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا رأي المقرر الخاص بشأن ما يمكن أن يكون أفضل السبل للمضي قدما في وضع الحلول البديلة والاستراتيجيات الوقائية التي من شأنها أن تكون فعالة خاصة بالنسبة للنساء والفتيات في سياق التشرد داخليا.
    36. The mediation will continue to engage the parties to determine the best way forward. UN 36 - وسيواصل القائمون على الوساطة الحوار مع الأطراف لتحديد أفضل السبل للمضي قدما.
    We believe that that basic strategy, along with other cooperative efforts that seek to prevent the proliferation of missile technology, offers the best way forward on this issue. UN ونرى أن الاستراتيجية الأساسية، إلى جانب الجهود التعاونية الأخرى التي تسعى لمنع انتشار تكنولوجيا القذائف، هي أفضل السبل للمضي قدما بشأن هذه المسألة.
    27. As far as land rights were concerned, the President of the Republic had established a committee to study the best way forward. UN 27 - وبصدد الحقوق في الأراضي، قال إن رئيس الجمهورية أنشأ لجنة لدراسة أفضل السبل للمضي قدما.
    The aim of the study will be to determine whether action is needed in these areas and, if so, the best way forward. UN وسيكون الهدف من هذه الدراسة تحديد ما إذا كان اﻷمر يحتاج إلى اتخاذ إجراء في هذه المجالات و، إذا كان الحال كذلك، تحديد أفضل السبل للمضي قدما.
    Iceland is deeply disappointed that during the past summer we were unable to reach an agreement on the best way forward to tackle the illegal trade in small arms and light weapons. UN وتشعر أيسلندا بخيبة أمل كبيرة لأننا خلال الصيف الماضي لم نتوصل إلى اتفاق بشأن أفضل السبل للمضي قدما للتصدي للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    As a first step, I have requested Ambassador van Walsum to establish contacts with the parties and neighbouring States to ascertain their views on the best way forward. UN وكخطوة أولى، طلبت من السفير فان والسوم إقامة اتصالات مع الطرفين والدول المجاورة للوقوف على آرائها بشأن أفضل السبل للمضي قدما.
    I should also like to thank the Ambassadors of South Africa, Spain and Sri Lanka for their sustained efforts towards exploring the best way forward to arrive at a consensus on a programme of work, which has eluded the Conference for a long time. UN وأود أيضاً أن أشكر سعادة سفراء جنوب أفريقيا وإسبانيا وسري لانكا على جهودهم المتواصلة الرامية إلى استكشاف أفضل السبل للمضي قدما نحو تحقيق توافق آراء بشأن وضع برنامج عمل، الشيء الذي طالما استعصى على المؤتمر.
    The review aims to identify the best way forward to enhance the tool's utility for peacekeeping settings, and ensure its cost-effectiveness and long-term sustainability for national and international counterparts to measure change over time in key rule of law dimensions. UN ويهدف الاستعراض إلى تحديد أفضل السبل للمضي قدما في تعزيز الفائدة من استخدام هذه الأداة في عمليات حفظ السلام، وضمان الفعالية من حيث التكلفة والاستدامة الطويلة الأجل بالنسبة إلى النظراء الوطنيين والدوليين، من أجل قياس التغير عبر الزمن في الأبعاد الرئيسية لسيادة القانون.
    (c) The convening by the Commission of a meeting of the countries concerned to consider the above-mentioned report and agree on the best way forward. UN (ج) وقيام المفوضية بعقد اجتماع للبلدان المعنية يتم خلاله النظر في التقرير المشار إليه أعلاه والاتفاق على أفضل السبل للمضي قدما.
    As we welcome the introduction of Jordan's draft resolution on the holding of World Interfaith Harmony Week (A/65/L.5) as a reminder of our continuing duties, we will consult with our co-sponsors on the best way forward on the proposal for a decade of interreligious dialogue as we await the report of the Secretary-General on the matter at the sixty-sixth session. UN إننا، إذ نرحب بتقديم مشروع قرار الأردن بشأن عقد أسبوع الوئام العالمي بين الأديان (A/65/L.5) بوصفه رسالة تذكير بواجباتنا المستمرة، سنستشير الدول المشاركة في التقديم بشأن أفضل السبل للمضي قدما بشأن اقتراح عِقد للحوار بين الأديان، ونحن ننتظر تقرير الأمين العام عن المسألة في الدورة السادسة والستين.
    I am encouraged by the progress made towards the organization of a national dialogue that would build consensus among a wide range of Congolese actors on how best to advance critical reforms and policies. UN وإنني متفائل إزاء التقدم المحرز في تنظيم الحوار الوطني الذي من شأنه أن يفضي إلى بناء توافق في الآراء بين مجموعة كبيرة من الأطراف الفاعلة الكونغولية بشأن أفضل السبل للمضي قدما في الإصلاحات والسياسات الحيوية.
    28. The Bureau of the Committee, in consultation with the Advisory Group and secretariat, shall determine how best to take forward the process of developing recommendations or options for the thirty-seventh session of the Committee. UN 28 - وسيقوم مكتب اللجنة، بالتشاور مع الفريق الاستشاري والأمانة، بتحديد أفضل السبل للمضي قدما في عملية وضع التوصيات أو الخيارات للدورة السابعة والثلاثين للجنة.
    On the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action, we are in a unique position to reflect on the progress made for women and girls since 1995 and look forward to see what unfinished business we must address, and how best to move forward. UN وبمناسبة الذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين، فإننا في وضع فريد لأن نتفاكر بشأن التقدم المحرز للنساء والفتيات منذ عام 1995، وأن نتطلع لمعرفة ما هي الأعمال التي لم تنته بعد ويجب علينا أن نتصدى لها، وما هي أفضل السبل للمضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus