"أفضل السبل والوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • best ways and means
        
    • ways and means of how best
        
    They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. UN ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود.
    The United Nations remains the most appropriate forum to find the best ways and means to combat terrorism. UN وتبقى الأمم المتحدة أنسب محفل لإيجاد أفضل السبل والوسائل لمكافحة الإرهاب.
    Representatives of these institutions do meet regularly to discuss best ways and means to deal with organised crime and share useful information. UN ويجتمع ممثلون لهذه المؤسسات بانتظام لمناقشة أفضل السبل والوسائل الكفيلة بالتصدي للجريمة المنظمة وتبادل معلومات مفيدة.
    The objective should be to assess the best ways and means to achieve sustainable peace. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقييم أفضل السبل والوسائل لتحقيق سلام مستدام.
    This special session bears testimony to the universal dimension of the problem and equally expresses our commitment to finding the best ways and means to act successfully in the ongoing battle against drug-trafficking. UN وتقوم هذه الدورة الاستثنائية شاهدا على البعد العالمي للمشكلة كما تعرب عن التزامنا بإيجاد أفضل السبل والوسائل للنجاح في المعركة الجارية ضد الاتجار بالمخدرات.
    Nevertheless, in this way we are continuing our dialogue on the best ways and means of strengthening the necessary complementarity among our countries in a world dominated by globalization and interdependence. UN إلا أننا بهذه الطريقة نواصــل حوارنا حول أفضل السبل والوسائل لتعزيــز التكامــل اللازم فيما بين بلداننا في عالم تسيطر عليه العولمة والترابط.
    In this context, the Meeting instructed the OIC Group in New York to evolve the best ways and means of tackling the issue during the 64th Session of the UN General Assembly. UN وفي هذا السياق، وجه الاجتماع مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة المسألة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    45. During the reporting period, the Centre explored the best ways and means of contributing to efforts already undertaken by States in the region in combating terrorism. UN 45 - بحث المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير أفضل السبل والوسائل للإسهام في الجهود التي سبق أن بذلتها دول المنطقة في مجال مكافحة الإرهاب.
    But a judge cannot be entirely indifferent to the fate of his Judgment, even if it is ultimately up to the parties to find the best ways and means to implement the verdict of the Court. UN لكن القاضي لا يمكنه أن يكون لا مباليا كلية بمصير حكمه، ولو كان الأمر يعود في النهاية إلى الأطراف المعنية لإيجاد أفضل السبل والوسائل لتنفيذ حكم المحكمة.
    5. Recommends that the regional commissions and other competent regional organizations be fully utilized to explore the best ways and means to improve the specific situation of persons with disabilities in each region; UN ٥ - توصي بالافادة على الوجه الكامل من اللجان اﻹقليمية، والمنظمات اﻹقليمية المختصة اﻷخرى، في استكشاف أفضل السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الحالة الخاصة للمعوقين في كل منطقة؛
    Canada and Thailand both proposed that an intergovernmental expert group meeting be organized, in cooperation with UNODC, shortly after the fifteenth session of the Commission, in order to discuss the best ways and means to operationalize the recommendations contained in the Bangkok Declaration. UN واقترحت تايلند وكندا تنظيم اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يُعقد بعد فترة وجيزة من الدورة الخامسة عشرة للجنة، لكي يناقش أفضل السبل والوسائل لإعمال التوصيات الواردة في إعلان بانكوك.
    Togo endorses this point of view and, at this historic meeting, urges the international community to go beyond the limits of simple analysis to explore the best ways and means and consider the best measures that could help to encourage the struggle and eliminate this scourge at the dawn of the next millennium. UN وتؤمــن توغـــو بوجهة النظر هذه وتحث المجتمع الدولي، في هذا الاجتمــاع التاريخي، على تجاوز حدود التحليل البسيط لاستكشاف أفضل السبل والوسائل والنظر في أفضل التدابير التي يمكن أن تشجع على مكافحة المخدرات والقضاء على هذه البلية مع مطلع اﻷلفية المقبلة.
    We anticipate that, with our partners in the United Nations and in other forums, we shall look for the best ways and means to promote this African initiative, the best ways to mobilize the necessary financial resources and to gain the interest of other important private sector and civil society actors apart from the United Nations and the United Nations system. UN وإننا نتوقع أن نقوم، مع شركائنا في الأمم المتحدة وفي المحافل الأخرى، بالبحث عن أفضل السبل والوسائل لتعزيز هذه المبادرة الأفريقية، وأفضل السبل لتعبئة الموارد المالية الضرورية وجذب اهتمام الأطراف الفاعلة المهمة الأخرى مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني، فضلا عن الأمم المتحدة ومنظومتها.
    5. Recommends that the regional commissions and other competent regional organizations be fully utilized to explore the best ways and means to improve the specific situation of persons with disabilities in each region; UN ٥ - توصي باﻹفادة على الوجه الكامل من اللجان اﻹقليمية، والمنظمات اﻹقليمية المختصة اﻷخرى، في استكشاف أفضل السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الحالة الخاصة للمعوقين في كل منطقة؛
    Chapter 17 of Agenda 21, adopted at that Conference, refers to the Convention's provisions on the definition of the rights and duties of States and on the best ways and means to ensure sustainable development of the marine and coastal environment with a view to guaranteeing the protection and conservation of its resources. UN إن الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، يشير إلى أحكام الاتفاقية حول تعريف حقوق وواجبات الدول وحول أفضل السبل والوسائل لكفالة التنمية المستدامة للبيئة البحريـــة والساحلية بغية كفالة مواردها والحفاظ عليها.
    Discussions are continuing between the Government authorities and UNAMID, in the spirit of cooperation and partnership, on best ways and means to enhance UNAMID deployment, on ensuring smooth and safe movement of goods from the seaport to Darfur, including the plans for other land routes envisaged by the Department of Field Support as well as the building of new camps. UN وتتواصل المناقشات بين السلطات الحكومية والعملية المختلطة بروح من التعاون والشراكة بشأن أفضل السبل والوسائل لتعزيز نشر البعثة، وكفالة نقل السلع بطريقة سلسة آمنة من الميناء البحري إلى دارفور، بما في ذلك استخدام طرق برية أخرى على نحو ما تتوخاه إدارة الدعم الميداني، وكذلك بناء معسكرات جديدة.
    5. Expresses its readiness to continue to cooperate with the United Nations on the best ways and means to support and advance the peace process; UN 5 - يـعـــرب عن استعداده لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة بشـأن أفضل السبل والوسائل لدعم عملية السـلام والمضـي بهــا قدمـا للأمـام؛
    The phrase used in the previous year’s report to the effect that the Committee would “pursue its efforts in seeking the best ways and means for the implementation of the Declaration in all Territories that have not yet exercised their right to self-determination” had disappeared. UN وقد اختفت العبارة المستخدمة في تقرير السنة الماضية أن اللجنة " ستتابع بذل جهودها لالتماس أفضل السبل والوسائل لتنفيذ اﻹعلان في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير " .
    247. Views were presented expressing appreciation of the assurances given by Inspector Fontaine Ortiz that the Unit was actively considering the best ways and means to implement the directives given to the Unit for improving its effectiveness by the General Assembly in its resolution 59/267 of 23 December 2004. UN 247- وأبديت آراء تعرب عن تقدير لتأكيدات المفتش فونتين أورتيز بأن الوحدة نظرت بهمة في أفضل السبل والوسائل لتنفيذ التوجيهات التي أعطتها الجمعية العامة للوحدة من أجل تحسين فعاليتها في قرارها 59/267 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. الاستنتاجات واتتوصيات
    This could involve, as Secretary-General Tokayev stated to the Conference on 18th June 2013, examining " ... the best ways and means of utilising the rule of consensus in a manner that neither jeopardizes security interests nor retards the progress of the Conference and strengthening political will through consultations at the highest political level of member States. " UN أفضل السبل والوسائل الكفيلة باتباع قاعدة توافق الآراء على نحو لا يقوض المصالح الأمنية ولا يوقف تقدم المؤتمر، وبتعزيز الإرادة السياسية من خلال مشاورات مع الدول الأعضاء على أعلى مستوى سياسي " .
    The resolution created a mandate for an independent expert to report on the human rights situation in Somalia and to study ways and means of how best to implement a programme of technical assistance. UN وقد استحدث القرار ولاية لخبير مستقل كي يبلغ عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال ويدرس أفضل السبل والوسائل لتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus