Thus the State party ought to reconsider how best to incorporate the Convention into its national legislation. | UN | ومن ثم ينبغي على الدولة الطرف إعادة النظر في كيفية إيجاد أفضل السُبل لإدماج الاتفاقية في تشريعها الوطني. |
The main objectives were to assess the situation of displacement in Nepal and to make recommendations to the national authorities and other relevant actors on how best to address the protection needs of IDPs. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية من هذه البعثة في حالة التشرد في نيبال، ورفع توصيات إلى السلطات الوطنية، وغيرها من الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بشأن أفضل السُبل لمعالجة احتياجات الحماية للمشردين داخليا. |
She asked what the most common barriers to participation in the area of water and sanitation were and how best to address them. | UN | وتساءلت عن أكثر الحواجز شيوعاً مما يحول دون المشاركة في مجال المياه والمرافق الصحية وعن أفضل السُبل لمواجهتها. |
My country has supported specific initiatives, such as the convening of an international conference to determine the best ways of eliminating nuclear risks. | UN | وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية. |
It is thus crucially important that the Conference of the States Parties identify the best way forward. | UN | ولذلك، فإنّه من الأهمية بمكان أن يحدّد مؤتمر الدول الأطراف أفضل السُبل للمضي قُدما. |
It also recommended that the Workshop be used as an opportunity to exchange information and experiences at the national and international levels and to explore the most conducive ways of promoting research and structuring training and education programmes for law enforcement personnel. | UN | وأوصى أيضا بأن تُستخدم الحلقة كمناسبة لتبادل المعلومات والخبرات على المستويين الوطني والدولي، واستكشاف أفضل السُبل لتعزيز البحث وتنظيم برامج تدريبية وتعليمية لصالح الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين. |
The representative of an emerging economy asked how best to ensure that all consumers benefited from economic growth. | UN | وسأل ممثل أحد الاقتصادات الناشئة عن أفضل السُبل لضمان استفادة جميع المستهلكين من النمو الاقتصادي. |
She asked how best to address the security problems created by social conflict between communities often provoked by competition for resources. | UN | واستفسرت عن أفضل السُبل للتصدي للمشاكل الأمنية التي يتسبب فيها نزاع اجتماعي بين مجتمعات محلية ويكون ناشبا عادة جراء التنافس على الموارد. |
The communications' aim is to assist leaders in understanding how best to convey the ethics message to their staffs so that all will not only understand ethics but embrace it in their daily tasks and interactions. | UN | واستهدفت الاتصالات مساعدة القيادات في فهم أفضل السُبل لتوجيه رسائل الأخلاقيات إلى موظفيهم ليس فقط من أجل الوعي بمفاهيم الأخلاقيات بل أيضا اعتناقها والعمل بها في مهامهم وتفاعلاتهم اليومية. |
The upcoming twentieth anniversary of the International Year of the Family, therefore, is an opportunity to review challenges faced by families and reflect on how best to support them in fulfilling their economic and nurturing roles that are so important for stable and cohesive societies. | UN | ومن هنا فإن الاحتفال المقبِل بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة بات يمثِّل فرصة لاستعراض التحديات التي تواجهها الأُسر ولإمعان التفكير بشأن أفضل السُبل لمؤازرتها بحيث تؤدّي أدوارها في مجالات الاقتصاد والتغذية وهي أمور من الأهمية بمكان بالنسبة لاستقرار المجتمعات وتجانسها. |
92. The Chairman said that the Bureau would meet to discuss how best to proceed. | UN | 92 - الرئيس: قال إن هيئة المكتب سوف تجتمع لمناقشة أفضل السُبل لسير الأعمال. |
In September 2008, I met with the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco, Taïb Fassi Fihri, and discussed with him how best to move the negotiating process forward. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، اجتمعتُ بوزير الخارجية والتعاون للمغرب، الطيب الفاسي الفهري، وناقشتُ معه أفضل السُبل لدفع عملية التفاوض قُدما. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) was working in consultation with the Ministry of Gender and Development and the Association of Female Lawyers of Liberia to establish how best to secure the support of the largely male parliament for the current bill. | UN | ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتشاور مع وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية وجمعية المحاميات في ليبريا لتحديد أفضل السُبل لتأمين دعم البرلمان المؤلف غالبيته من الذكور لمشروع القانون الحالي. |
Initially, emphasis had been placed on improved measurement of resources released through the completion of outputs, but Member States were also concerned about how best to determine which outputs should be discontinued in terms of what worked and what did not. | UN | وكان التركيز منصباً في البداية على تحسين عملية قياس الموارد المدخرة من خلال إنجاز النواتج، بيد أن الدول الأعضاء كانت مهتمة أيضا بالتعرف على أفضل السُبل لتحديد النواتج التي ينبغي إلغاؤها من حيث ما ينفع وما لا ينفع. |
It will continue to feature prominently at major intergovernmental conferences and meetings with the aim of engaging policymakers in a global dialogue on how best to support the targets laid down at the World Summit on Sustainable Development of achieving the sound management of chemicals and wastes by 2020. | UN | وكما ستواصل بروزوها اللافت للنظر في المؤتمرات والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وذلك بهدف إشراك صناع السياسات في حوار عالمي بشأن أفضل السُبل لدعم المرامي التي قررتها القمة العالمية للتنمية المستدامة والمتمثلة في تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في موعد أقصاه 2020. |
Likewise, his delegation believed that it was essential to galvanize men and boys to be part of the fight for gender equality and women's empowerment and wondered how best to engage them as partners in the prevention of violence against women and girls. | UN | وبالمثل، يرى وفده أن لا غنى عن تعبئة جهود الرجال والفتيان ليصبحوا جزءاً من النضال الذي يستهدف مساواة الجنسين وتمكين المرأة متسائلاً عن أفضل السُبل التي يمكن اتباعها للتواصل معهم كشركاء في منع العنف ضد المرأة والفتاة. |
Furthermore, the text was in keeping with the tradition of previous Commission decisions on model laws, which constituted a digest to guide practitioners in the best ways of interpreting the text of a given model law. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النص يتفق مع التقليد الذي اتبعته اللجنة في قرارات سابقة بشأن القوانين النموذجية التي تشكِّل خلاصة وافية لإرشاد الممارسين إلى أفضل السُبل في تفسير نص قانون نموذجي معيَّن. |
However, it would strive to find the best ways of addressing problems in that regard. | UN | إلا أنه سيجهد من أجل التوصل إلى أفضل السُبل التي يمكن التصدي من خلالها للمشكلة القائمة في هذا الخصوص. |
An initiative undertaken at several levels represents the best way to make progress in the current situation. | UN | ويمثل اتخاذ مبادرة على مستويات مختلفة أفضل السُبل لإحراز تقدم في الحالة الراهنة. |
I think the truth is always the fastest way out of the situation, but it's not always the best way out. | Open Subtitles | أعتقد أن الصراحة ..هي أسرع طريق لتخرج من الموقف ولكنها ليست دائماً أفضل السُبل |
21. Workshop 1 should be used as an opportunity to exchange information and experiences at the national and international levels and to explore the most conducive ways of promoting research and structuring training and education programmes for law enforcement personnel. | UN | 21- ينبغي أن تُستخدم حلقة العمل 1 كمناسبة لتبادل المعلومات والخبرات على الصعيدين الوطني والدولي، واستكشاف أفضل السُبل لتعزيز البحث وتنظيم برامج تدريبية وتعليمية لصالح العاملين في مجال إنفاذ القانون. |