In that light, it was felt that best practices that could be replicated in LDCs should be examined. | UN | وفي ضوء ما تقدم، اقترح البعض بحث أفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في أقل البلدان نمواً. |
One approach is through the identification of best practices that can be scaled up or replicated by other offices. | UN | وثمة نهج واحد يتم من خلال تحديد أفضل الممارسات التي يمكن للمكاتب الأخرى الارتقاء بها أو تكرارها. |
However, best practices that have been proven successful in some small island developing States could also be expanded and implemented in others. | UN | ومع ذلك، يمكن أيضا توسيع نطاق أفضل الممارسات التي أثبتت نجاحها في بعض هذه الدول وتنفيذها في دول أخرى. |
This recommendation is in line with best practices which the Inspectors would like to see replicated in other organizations. | UN | وتتسق تلك التوصية مع أفضل الممارسات التي يود المفتشون تكرارها في منظمات أخرى. |
The Committee trusts that, in instituting such mechanisms, the entities will draw on the best practices highlighted by the Board. | UN | وتأمل اللجنة في أن تستفيد الكيانات، بإنشائها هذه الآليات، من أفضل الممارسات التي أبرزها المجلس. |
It could also endorse more detailed guidance on best practices to be applied in the process. | UN | وبوسعها كذلك أن تقر مزيدا من التوجيه المفصل بشأن أفضل الممارسات التي يتعين تطبيقها في هذه العملية. |
All the best practices that were presented offered valuable ideas in helping many countries to move forward faster. | UN | وقدمت جميع أفضل الممارسات التي عرضت أفكارا قيّمة في مساعدة العديد من البلدان للمضي قدما بسرعة أكبر. |
In this regard, we are committed to employing best practices that have been proven to work in our context. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن التزامنا بتطبيق أفضل الممارسات التي ثبتت فعاليتها في سياقنا. |
Many regional initiatives provide examples of best practices that can be replicated, supported and scaled up. | UN | وتقدم كثير من المبادرات الإقليمية أمثلة عن أفضل الممارسات التي يمكن تكرارها، ودعمها، والتوسع فيها. |
One of the aims of the review is to identify best practices that take into consideration accountability, efficiency and effectiveness. | UN | ومن مبادئ الاستعراض تحديد أفضل الممارسات التي تراعي المساءلة والكفاءة والفعالية. |
The principal challenge in this regard is that of applying and continuing the development of best practices that have evolved out of the experience of the special procedures. | UN | إن التحدي اﻷساسي في هذا الصدد هو تطبيق أفضل الممارسات التي تبلورت من خبرة اﻹجراءات الخاصة ومواصلة تطويرها. |
The learning component will also assist the organization in identifying best practices that could be shared across regions. | UN | ويساعد عنصر التعلم أيضا المنظمة في تحديد أفضل الممارسات التي يمكن مشاطرتها عبر اﻷقاليم. |
The blue books draw on best practices that can be implemented within a year. | UN | وتعتمد الكتب الزرقاء على أفضل الممارسات التي يمكن تنفيذها في غضون سنة. |
In that respect, Canada wished to hear examples of best practices for making children aware of religious tolerance. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت كندا تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات التي تسمح بفتح أعين الأطفال على التسامح الديني. |
Share information about best practices which address the needs of families affected by HIV/AIDS. | UN | وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تستوفي احتياجات الأسر المتأثرة بالإيدز. |
The evaluation will identify best practices to be widely shared. | UN | وسيحدد التقييم أفضل الممارسات التي يتعين مشاطرتها على نطاق أوسع. |
The first highlighted the best practices of the Netherlands based on 10 years of awareness-raising activities at the national level. | UN | وركز العرض الأول على أفضل الممارسات التي تتبعها هولندا، استنادا الى حصيلة 10 سنوات من أنشطة التوعية على الصعيد الوطني. |
Using risk assessments to prioritize and allocate audit resources is a best practice that the Committee supported in its previous reports on the budget for OIOS. | UN | واستخدام تقييمات المخاطر لتحديد الأولويات وتخصيص الموارد لمراجعة الحسابات، هو إحدى أفضل الممارسات التي أيدتها اللجنة في تقاريرها السابقة عن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The programme also encourages members of the public to employ good practices for engendering a more inclusive society. | UN | ويشجع البرنامج أيضاً الجمهور على اللجوء إلى أفضل الممارسات التي تقود إلى مجتمعٍ أكثر استيعاباً للجميع. |
Reports on replicable best practices in environmental management in urban areas | UN | تقارير عن أفضل الممارسات التي يمكن اقتباسها في الإدارة البيئية، في المناطق الحضرية. |
It took into account best practices as discussed in the United Nations Ethics Committee. | UN | وأخذت في الاعتبار أفضل الممارسات التي جرت مناقشتها في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
The format and outcome of Nigeria's National Consultative Forum is a best practice which Nigeria has shared with the international community. | UN | ويمثل المحفل الوطني التشاوري لنيجيريا، بشكله ونتائجه، إحدى أفضل الممارسات التي تقاسمتها نيجيريا مع المجتمع الدولي. |
This has been revealed as the key to the success of the " Delivering as one " process and may serve as a best practice to be validated. | UN | وقد تبين أن هذا هو مفتاح النجاح لعملية " توحيد الأداء " وقد يكون من أفضل الممارسات التي ينبغي اعتمادها. |
Owing to the project's positive impact, the Government of Mozambique and the National Energy Fund replicated its best practices and rolled out the initiative in other rural communities. | UN | ونظرا للأثر الإيجابي جدا لهذا المشروع، كررت حكومة موزامبيق والصندوق الوطني للطاقة أفضل الممارسات التي اتبعت فيه وعممت هذه المبادرة على مجتمعات ريفية أخرى. |