"أفضل الممارسات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national best practices
        
    • best national practices
        
    Documenting national best practices and alternative census designs UN توثيق أفضل الممارسات الوطنية والتصميمات البديلة للتعدادات
    23. The Division will also collect and make available information on national best practices related to quality assurance for the census. UN 23 - وستقوم الشعبة أيضا بجمع وإتاحة المعلومات عن أفضل الممارسات الوطنية ذات الصلة بضمان جودة التعدادات.
    33. Commissions have an important role as a forum for the exchange of national best practices for conference implementation. UN ٣٣ - وتؤدي اللجان دورا هاما بوصفها محفلا لتبادل الرأي حول أفضل الممارسات الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    This includes surveys and dissemination of best national practices. UN ويشمل هذا دراسات استقصائية بشأن أفضل الممارسات الوطنية ونشرها.
    It was proposed that a catalogue or manual of best national practices in tackling trafficking in persons be developed by the secretariat. UN واقتُرح أن تضع الأمانة فهرسا أو دليلا يتضمَّن أفضل الممارسات الوطنية في مجال التصدّي للاتجار بالأشخاص.
    The dissemination of successful national best practices will improve national standards for the administration of criminal justice and provide a basis for enhanced overall international cooperation in the fight against terrorism. UN ومن شأن تعميم أفضل الممارسات الوطنية الناجحة أن يحسن المعايير الوطنية لإدارة العدالة الجنائية وأن يوفر أساسا لتعزيز التعاون الدولي عموما في مكافحة الإرهاب.
    The United Nations system could play an important role in promoting a rights-based approach to addressing obstacles in that regard and in the sharing of national best practices. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في تشجيع اتباع نهج يقوم على الحقوق في التصدي للعقبات الماثلة في هذا الشأن وفي تقاسم أفضل الممارسات الوطنية.
    Governments should redouble their efforts to uphold the provisions in their everyday work and nongovernmental organizations may continue to exercise their role as public watchdogs and also inform on national best practices. UN وعلى الحكومات أن تضاعف من الجهود التي تبذلها لتجسيد هذه الأحكام في عملها اليومي، ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تواصل ممارسة دورها كرقيب عام والإعلام كذلك بشأن أفضل الممارسات الوطنية.
    (a) The report of the Secretary-General, A/53/354. which provides encouraging examples of national best practices and international cooperation; UN )أ( تقرير اﻷمين العام)٨(، الذي يقدم أمثلة مشجعة على أفضل الممارسات الوطنية والتعاون الدولي؛
    The Office looked to the treaty bodies to contribute in moving the process forward by suggesting specific issues that would enable the Office to take a more proactive approach, by informing the work of the regional advisers through their views and concluding observations and by identifying national best practices. UN وتتطلع المفوضية إلى مساهمة الهيئات المنشأة بمعاهدات في المضي قدما بالعملية عن طريق اقتراح مسائل محددة تمكن المفوضية من اتباع نهج استباقي بصورة متزايدة بتوجيه أعمال المستشارين الإقليميين من خلال وجهات نظرها وملاحظاتها الختامية وبالوقوف على أفضل الممارسات الوطنية.
    These workshops are part of UNCTADs efforts to exchange experiences and to disseminate information on national best practices in stimulating TNC - SME linkages on a regional level. UN وتدخل هاتان الحلقتان الدراسيتان في إطار الجهود التي يبذلها الأونكتاد لتبادل الخبرات ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات الوطنية في مجال حفز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على مستوى إقليمي.
    36. Speakers highlighted national best practices, cooperation experiences and ways to enhance cooperation at the bilateral, regional and international levels. UN 36- وأبرز المتكلمون أفضل الممارسات الوطنية والخبرات المكتسبة في مجال التعاون والسبل الكفيلة بتعزيز التعاون على الصُعد الثنائي والإقليمي والدولي.
    (a) The report of the Secretary-General on traditional or customary practices affecting the health of women and children, A/53/354. which provides encouraging examples of national best practices and international cooperation; UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل)١٤(، والذي يقدم أمثلة مشجعة على أفضل الممارسات الوطنية والتعاون الدولي؛
    1. In its resolution 56/128 of 19 December 2001, on traditional or customary practices affecting the health of women and girls, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-eighth session on the implementation of the resolution, including examples of national best practices and international cooperation. UN 1 - في القرار 56/128 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، والمتعلق بالممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوافيها في دورتها الثامنة والخمسين بتقرير عن تنفيذ ذلك القرار، يتضمن أمثلة على أفضل الممارسات الوطنية وعلى التعاون الدولي.
    5. Encourages key child protection stakeholders in the United Nations system to continue their collaboration, including through promoting holistic, multi-partner and multisectoral responses to child protection issues, taking into account national best practices in different regions and countries; UN 5 - تشجع الجهات الرئيسية المعنية بحماية الطفل في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعاونها بطرق منها تعزيز استجابات متكاملة ومتعددة الشركاء والقطاعات في قضايا حماية الطفل، مع مراعاة أفضل الممارسات الوطنية في شتى المناطق والبلدان؛
    5. Encourages key child protection stakeholders in the United Nations system to continue their collaboration, including through promoting holistic, multi-partner and multisectoral responses to child protection issues, taking into account national best practices in different regions and countries; UN 5 - تشجع الجهات الرئيسية المعنية بحماية الطفل في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعاونها بطرق منها تعزيز استجابات متكاملة ومتعددة الشركاء والقطاعات في قضايا حماية الطفل، مع مراعاة أفضل الممارسات الوطنية في شتى المناطق والبلدان؛
    To continue to collect and to disseminate national best practices stimulating TNC - SME linkages in collaboration with other development actors, taking into account the special situation of SMEs in LDCs; UN (أ) مواصلة جمع ونشر أفضل الممارسات الوطنية التي تحفز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالتعاون مع الفعاليات الأخرى في مجال التنمية، على أن توضع في الحسبان الحالة الخاصة لهذه المشاريع في أقل البلدان نموا؛
    With regard to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the background papers prepared by individual members of the Committee, the Committee's two decisions relating thereto, and a paper on best national practices based on the Committee's examination of States parties reports will be submitted to the first session of the Preparatory Committee. UN وفيما يخص لجنة القضاء على التمييز العنصري سيقدم إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية وثائق المعلومات الأساسية التي أعدها بعض أعضاء اللجنة، ومقرّري اللجنة المتصلين بها، وورقة بشأن أفضل الممارسات الوطنية استنادا إلى تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيهيا اللجنة.
    Preparations are under way to convene a number of regional expert seminars for the World Conference on recourse procedures available for victims of racial discrimination, which would also make reference to best national practices in this area. UN ولغرض المؤتمر العالمي، يضطلع حاليا باﻷعمال التحضيرية لعقد عدد من حلقات الخبراء الدراسية اﻹقليمية بشأن إجراءات الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري، ستتطرق أيضا إلى تناول أفضل الممارسات الوطنية في هذا المجال.
    The Director of the Unit will be accountable to the head of the Management Policy Office and will be responsible for introducing the simplification procedures throughout the Secretariat with the assistance of the Senior Management Officer, who will deal with incorporating the best national practices into the United Nations system and monitoring high-risk management areas. UN وسيكون رئيس الوحدة مسؤولا أمام رئيس مكتب السياسات اﻹدارية، وسيضطلع بمسؤولية تنفيذ عمليات التبسيط اﻹداري في مختلف أنحاء اﻷمانة العامة، يساعده في ذلك موظف أقدم لشؤون اﻹدارة تكون مهمته إدخال أفضل الممارسات الوطنية إلى منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبة الجوانب اﻹدارية التي تتسم بدرجة عالية من المخاطرة.
    best national practices included protection mechanisms, decriminalizing the activity of defenders, providing them with access to funds and training security forces and various stakeholders to ensure that they understood the Declaration and the role of human rights defenders and the media. There should be witness protection measures. UN وتشمل أفضل الممارسات الوطنية آليات الحماية، وإلغاء تجريم نشاط المدافعين، وتوفير إمكانية الحصول على التمويل لهم وتدريب قوات الأمن ومختلف الجهات المعنية للتأكد من أنها تفهم الإعلان ودور المدافعين عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام، وينبغي اتخاذ تدابير لحماية الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus