"أفضل الممارسات في ميدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • best practices in the field
        
    • best practices in the area
        
    • of best practices in
        
    Turkey requested Israel to share some best practices in the field of children's rights. UN وطلبت تركيا من إسرائيل إشراك غيرها في البعض من أفضل الممارسات في ميدان حقوق الطفل.
    The development and delivery of training materials and the dissemination of best practices in the field of electronic commerce and international transport services were required. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    :: Exchange best practices in the field of employment policies. UN :: تبادل أفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف.
    The WCO is therefore developing best practices in the field of anti-money-laundering. UN وعليه تعكف منظمة الجمارك العالمية على تطور أفضل الممارسات في ميدان مكافحة غسل الأموال.
    (7) The Committee further notes with appreciation the information provided by the State party on the preparation and development of guidelines, manuals and standard procedures, particularly in regard to repatriation of children and victims of trafficking, which compile best practices in the area of migration. UN (7) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير كذلك بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إعداد ووضع المبادئ التوجيهية والأدلّة والإجراءات المعيارية المتعلقة بإعادة الأطفال وضحايا الاتجار إلى الوطن خاصة والتي تجمع أفضل الممارسات في ميدان الهجرة.
    Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    Sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the ECE region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    He was currently in the process of compiling best practices in the field of counter-terrorism while respecting human rights, and would recommend alternatives to negative profiling practices. UN وهو منهمك الآن في عملية تجميع أفضل الممارسات في ميدان مكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان، وهو يوصي ببدائل لممارسات التنميط السلبية.
    Monaco will continue to work with its partners -- that is, each and every one in this Hall -- to implement best practices in the field of protection, international assistance and capacity-building, with the sole objective of saving lives. UN وستواصل موناكو العمل مع شركائها - وهم كل واحد في هذه القاعة - على تطبيق أفضل الممارسات في ميدان الحماية والمساعدة الدولية وبناء القدرة، من أجل تحقيق الهدف الوحيد وهو إنقاذ الأرواح.
    In addition, studies will be conducted on best practices in the field of elimination of violence against women, peace-building, decision-making and economic empowerment with a view to adaptation and replication in developing countries through South-South cooperation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستجرى دراسات عن " أفضل الممارسات " في ميدان القضاء على العنف ضد المرأة، وبناء السلام، وصنع القرارات والتمكين الاقتصادي بغية تطويعها وتكرارها في البلدان النامية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    In addition, studies will be conducted on “best practices” in the field of elimination of violence against women, peace-building, decision-making and economic empowerment with a view to adaptation and replication in developing countries through South-South cooperation. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستجرى دراسات عن " أفضل الممارسات " في ميدان القضاء على العنف ضد المرأة، وبناء السلام، وصنع القرارات والتمكين الاقتصادي بغية تطويعها وتكرارها في البلدان النامية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Document: Note by the Secretary-General transmitting the report of UNIDO on best practices in the field of industrial policies and strategies (resolution 51/170), A/53/254. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية عن أفضل الممارسات في ميدان السياسات والاستراتيجيات الصناعية القرار )٥١/١٧٠(، A/53/254.
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the report of UNIDO on best practices in the field of industrial policies and strategies (resolution 51/170). UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية عن أفضل الممارسات في ميدان السياسات والاستراتيجيات الصناعية )القرار ٥١/١٧٠(.
    20. UNCTAD should develop and deliver training materials and disseminate information on best practices in the field of electronic commerce and international transport services for developing countries, with the participation of private operators from developed countries. UN 20- ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي لصالح البلدان النامية، مع اشتراك مشغِّلين من القطاع الخاص من البلدان النامية في ذلك.
    (f) Serving as a mechanism to promote best practices in the field of peace, development and human rights, and to promote the creation of necessary synergies to benefit all the thematic areas; UN (و) العمل بمثابة آلية لتعزيز أفضل الممارسات في ميدان السلام والتنمية وحقوق الإنسان، والتشجيع على إيجاد أوجه التآزر اللازمة لإفادة جميع المجالات المواضيعية؛
    As part of the discussions on the substantive provisions on transparency contained in articles 2 to 6 of the rules on transparency, the Working Group was reminded of its mandate to prepare a legal standard on transparency that would reflect best practices in the field of transparency in the context of investor-State arbitration. UN 41- ضمن إطار المناقشات حول الأحكام الموضوعية المتعلقة بالشفافية، الواردة في المواد 2 إلى 6 من قواعد الشفافية، ذُكِّر الفريق العامل بالولاية المسنَدة إليه في إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية يتمثل أفضل الممارسات في ميدان الشفافية ضمن سياق التحكيم بين المستثمرين والدول.
    (c) Develop and deliver training materials, where appropriate, and disseminate information on best practices in the field of electronic commerce and international transport services for developing countries in cooperation with relevant public and private sector organizations. UN (ج) وضع وتوفير المواد التدريبية، عند الاقتضاء، ونشر معلومات عن أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي لصالح البلدان النامية بالتعاون مع المنظمات المختصة في القطاعين العام والخاص.
    (7) The Committee further notes with appreciation the information provided by the State party on the preparation and development of guidelines, manuals and standard procedures, particularly in regard to repatriation of children and victims of trafficking, which compile best practices in the area of migration. UN (7) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير كذلك بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إعداد ووضع المبادئ التوجيهية والأدلّة والإجراءات المعيارية المتعلقة بإعادة الأطفال وضحايا الاتجار إلى الوطن خاصة والتي تجمع أفضل الممارسات في ميدان الهجرة.
    26. With a view to increased dissemination of best practices in investment promotion to practitioners from developing countries, two major initiatives were launched in 2008. UN 26- وأطلقت خلال عام 2008 مبادرتان هامتان سعياً لزيادة تعميم أفضل الممارسات في ميدان ترويج الاستثمار على العاملين في هذا المجال من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus