"أفضل الممارسات في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • best practices in this
        
    • best practices in that
        
    • best practice in this
        
    • best practices in the
        
    • best practice in that
        
    • best practices at a
        
    • of best practice in
        
    • relevant best practices
        
    We hope for an exchange of best practices in this regard. UN ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    It looked forward to exchanging best practices in this field. UN وأعربت عن تطلعها لتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The main purpose of the Commission was to promote human rights and to encourage best practices in that field. UN ويتمثل غرضها الأساسي في تعزيز حقوق الإنسان وتشجيع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    There is no clear consensus on best practice in this area, and it may be that no single approach fits all circumstances. UN ولا يوجد اتفاق واضح في الآراء بشأن أفضل الممارسات في هذا المجال، وقد لا يوجد نهج واحد يناسب كل الظروف.
    The only way to know what were the best practices in the area was to have better data and information on the number of children in conflict with the law, so programming could be enriched. UN والسبيل الوحيد لمعرفة ما هي أفضل الممارسات في هذا المجال هو تحسين البيانات والمعلومات المتعلقة بعدد الأطفال المخالفين للقانون بحيث يمكن إثراء البرمجة.
    Subregional, regional and global cooperation and the sharing of best practices in this area should be increased, with special attention paid to countries in need of technical assistance. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    OHCHR could compile the best practices in this regard. UN ويمكن أن تجمّع مفوضية حقوق الإنسان أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    It invites Governments to take into consideration best practices in this area and to establish alternative measures to detention which have proved to be effective. UN ويدعو الحكومات إلى مراعاة أفضل الممارسات في هذا المجال وإلى وضع تدابير بديلة للاحتجاز أثبتت فعاليتها.
    This would act as a forum for policy makers to share experiences and identify best practices in this area. UN وسيكون هذا الفريق بمثابة المنتدى لصانعي السياسات لتقاسم الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Accordingly, the sharing of best practices in this area would be most useful to developing countries. UN وتبعا لذلك، فإن تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال سيكون مفيدا للغاية للبلدان النامية.
    The Special Rapporteur intends to continue to gather information from organizations working to assist children and to highlight best practices in this respect. UN كما يعتزم المقرر الخاص الاستمرار في جمع المعلومات من المنظمات العاملة في مجال مساعدة الأطفال وإبراز أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    If possible, could Brazil please outline the legal provisions and other administrative procedures as well as the best practices in this regard? UN يرجى من البرازيل، إن أمكن، بيان الأحكام القانونية والإجراءات الإدارية الأخرى وكذا أفضل الممارسات في هذا الصدد؟
    If possible, could Cyprus please outline the legal provisions and other administrative procedures as well as the best practices in this regard? UN وإن أمكن، هل تستطيع قبرص أن تقدم موجزا للأحكام القانونية والإجراءات الإدارية الأخرى فضلا عن أفضل الممارسات في هذا الصدد؟
    best practices in this regard can validate a right to international solidarity; UN وبإمكان أفضل الممارسات في هذا الصدد أن تؤكد صواب الحق في التضامن الدولي؛
    It could address the issue of experiences in implementation and best practices in this domain. UN وسوف تستطيع أن تتصدى لمسألة الخبرات في تنفيذ أفضل الممارسات في هذا المجال.
    An extensive consultation process had been undertaken with a view to mainstreaming the gender perspective in society and reviewing best practices in that area. UN وقد جرت عملية استشارية واسعة سعيا إلى تعميم المنظور الجنساني في المجتمع ولاستعراض أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The United Nations could play a useful role in compiling best practices in that area. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في تجميع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    It would be better to draw up recommendations on best practice in this field, including perhaps the design of cluster munitions. UN ويفضل وضع توصيات بشأن أفضل الممارسات في هذا المجال، بما قد يشمل تصميم الذخائر العنقودية.
    Encourages States to ensure special training for teachers and other persons working with children and youth in youth participation and to implement best practices in the field of youth participation; UN 23 - تشجع الدول على ضمان توفير تدريب خاص للمدرسين وغيرهم من الأشخاص العاملين مع الأطفال والشباب في مجال مشاركة الشباب، وتنفيذ أفضل الممارسات في هذا المجال؛
    Having successfully completed its work at the first part of the resumed session in three weeks, for the second year running, the Committee should continue to apply best practice in that area in the future. UN وبعد أن نجحت اللجنة في إنجاز عملها في الجزء الأول من الدورة المستأنفة في غضون ثلاثة أسابيع، للسنة الثانية على التوالي، فإنه ينبغي لها أن تواصل تطبيق أفضل الممارسات في هذا المجال في المستقبل.
    The Special Rapporteur would welcome further information from Governments and other interested parties on such initiatives with a view to establishing a set of best practices at a later . UN ويرحب المقرر الخاص بما قد تقدمه الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بهذا الأمر من معلومات إضافية عن هذه المبادرات، بغية القيام، في مرحلة لاحقة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    The Norwegian Government pension fund is an example of best practice in this area. UN ومن نماذج أفضل الممارسات في هذا المجال صندوق المعاشات التقاعدية الحكومي في النرويج.
    Continue efforts to further improve prison conditions and share relevant best practices with the Human Rights Council (Greece); UN 123-73- مواصلة تحسين ظروف السجن وتبادل أفضل الممارسات في هذا الميدان مع مجلس حقوق الإنسان (اليونان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus