B. Ways and means to enhance national implementation, sharing best practices and experiences | UN | باء- السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، وتقاسم أفضل الممارسات والتجارب |
She also stressed the importance of sharing best practices and experiences among countries and of sharing work at the international level on indigenous peoples' health issues among organizations. | UN | وشددت أيضا على أهمية تبادل أفضل الممارسات والتجارب فيما بين البلدان، وكذلك تعاون المنظمات على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية. |
More than 300 participants, including many educators, from 130 countries took part in the World Congress, which aimed at networking and exchanging best practices and experiences of the Don Bosco Preventive System. | UN | وشارك أكثر من 300 شخص، من بينهم العديد من المربين من 130 بلدا، في هذا المؤتمر العالمي الذي يهدف إلى إقامة الصلات وتبادل أفضل الممارسات والتجارب في نظام دون بوسكو الوقائي. |
Participants noted the work of the SouthSouthNorth Network on issues relating to the Clean Development Mechanism as a useful model for exchanging best practices and experiences on adaptation. | UN | وأشار المشاركون إلى أعمال " شبكة جنوب جنوب شمال " في مجال القضايا المتصلة بآلية التنمية النظيفة باعتبارها نموذجاً مفيداً لتبادل أفضل الممارسات والتجارب في التكيف. |
An orientation note has been circulated to each country team in the world to share good practices and experiences as well as directions for future actions, an issue that is a high priority of the UNDG programme of work for 2002. | UN | وقد جرى تعميم مذكرة توجيهية على كل الأفرقة القطرية في العالم بغية تبادل أفضل الممارسات والتجارب وتحديد الاتجاهات بالنسبة للعمل في المستقبل، وهي مسألة تحظى بأولوية قصوى في برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2002. |
While expecting universal application of the non-proliferation standards adopted by them, the members of the exclusive export control arrangements are not willing to open up these arrangements so that other States may benefit from the sharing of best practices and experiences. | UN | وبينما يتوقع أعضاء الترتيبات الحصرية لمراقبة الصادرات تطبيق الجميع لمعايير عدم الانتشار التي اعتمدوها، فإنهم غير مستعدين لفتح هذه الترتيبات حتى تتمكن دول أخرى من الاستفادة من تبادل أفضل الممارسات والتجارب. |
(b) best practices and experiences on mainstreaming gender in curricular and other training activities are identified and promoted. | UN | (ب) تحديد وتعزيز أفضل الممارسات والتجارب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية. |
(i) Promote the sharing of best practices and experiences relating to the implementation of sustainable development and, on a voluntary basis, facilitate sharing of experiences, including successes, challenges and lessons learned; | UN | (ط) تشجيع تبادل أفضل الممارسات والتجارب المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة، والقيام، على نحو طوعي، بتيسير تبادل التجارب، بما في ذلك النجاحات والتحديات والدروس المستخلصة؛ |
To this end, encourage the development of policies, best practices and experiences in prevention and the fight against corruption, based on citizen participation, social control, transparency, accountability and ethics and public integrity. Also, strengthen access to public information and transparency to encourage and ensure efficient, participatory and democratic governance of the Community. | UN | ولهذه الغاية يتم تشجيع وضع السياسات وطرح أفضل الممارسات والتجارب في مجال منع الفساد ومكافحته استناداً إلى مشاركة المواطنين وإلى الضوابط الاجتماعية وتوخّي الشفافية والمساءلة والأخلاقيات والنزاهة العامة، كما يتم تدعيم سُبل الحصول على المعلومات العامة والأخذ بالشفافية بما يكفل التشجيع على حوكمة تتسم بالكفاءة والشفافية والديمقراطية على صعيد الجماعة. |
7. Bahrain asked whether good practices and experiences could be shared in the areas of protecting human rights in counter-terrorism activities; preventing occasional abuse of freedoms of speech, expression, assembly and association to promote xenophobia, hatred and incitement to violence; and protecting and preventing violations of rights of children, women and workers. | UN | 7- وسألت البحرين عما إذا كان من الممكن تقاسم أفضل الممارسات والتجارب في مجالات حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة مكافحة الإرهاب؛ ومنع ما يقع من وقت لآخر من استغلال لحرية الكلام والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بغية الترويج لكره الأجانب والبغضاء والتحريض على العنف؛ وحماية حقوق الأطفال والنساء والعمال ومنع انتهاكها. |
7. Bahrain asked whether good practices and experiences could be shared in the areas of protecting human rights in counter-terrorism activities; preventing occasional abuse of freedoms of speech, expression, assembly and association to promote xenophobia, hatred and incitement to violence; and protecting and preventing violations of rights of children, women and workers. | UN | 7- وسألت البحرين عما إذا كان من الممكن تقاسم أفضل الممارسات والتجارب في مجالات حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة مكافحة الإرهاب؛ ومنع ما يقع من وقت لآخر من استغلال لحرية الكلام والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بغية الترويج لكره الأجانب والبغضاء والتحريض على العنف؛ وحماية حقوق الأطفال والنساء والعمال ومنع انتهاكها. |