"أفضل الممارسات والخبرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • best practices and experiences in
        
    • best practices and experiences on
        
    • best practices and experience in
        
    Promoting the sharing of best practices and experiences in this area among developing countries. UN :: تعزيز تقاسم أفضل الممارسات والخبرات في هذا المجال فيما بين البلدان النامية.
    best practices and experiences in using the United Nations Convention against Transnational Organized Crime for international cooperation and the role of regional networks UN أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية لأغراض التعاون الدولي
    457. During the biennium, the Commission conducted a regional workshop on best practices and experiences in policy convergence and establishment of single currencies within regional economic communities. UN 457 - خلال فترة السنتين، نظّمت اللجنة حلقة عمل إقليمية عن أفضل الممارسات والخبرات في التقريب بين السياسات وتوحيد العملات داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    (b) Identify and promote best practices and experiences on mainstreaming gender in curricular and other training activities, UN (ب) تحديد وتشجيع أفضل الممارسات والخبرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناهج الدراسية والأنشطة التدريبية الأخرى؛
    The recent thematic debate on the role of credit rating agencies in the international financial system had helped to improve collective understanding and highlighted the significant scope that existed for sharing best practices and experience in managing relationships with credit rating agencies. UN وأضاف أن المناقشة المواضيعية التي جرت في الآونة الأخيرة حول دور وكالات التصنيف الائتماني في النظام المالي الدولي قد ساعدت على تحسين التفهم الجماعي للمسألة، وسلطت الضوء على اتساع النطاق المتاح لتقاسم أفضل الممارسات والخبرات في إدارة العلاقات مع وكالات التصنيف الائتماني.
    Sharing of best practices and experiences in using the Organized Crime Convention for international cooperation, taking into consideration article 16, article 18, with particular reference to videoconferencing, bank information, covert investigations and controlled deliveries, and article 21 UN تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية الجريمة المنظَّمة لأغراض التعاون الدولي، مع مراعاة المادتين 16 و18، ومع الإشارة بصفة خاصة إلى التداول بالفيديو، والمعلومات المصرفية، والتحرّيات السرّية وعمليات التسليم المراقب، والمادة 21
    III. Sharing of best practices and experiences in using the Organized Crime Convention for international cooperation UN ثالثاً- تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة لأغراض التعاون الدولي
    Background paper prepared by the Secretariat on best practices and experiences in using the Organized Crime Convention for international cooperation and the role of regional networks UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة لأغراض التعاون الدولي ودور الشبكات الإقليمية
    Decides to intensify joint parliamentary efforts to share best practices and experiences in combating drug trafficking and developing national laws that comply with international standards and uphold the rule of law; UN 6 - تقرر تكثيف الجهود البرلمانية المشتركة لتبادل أفضل الممارسات والخبرات في مكافحة الاتجار بالمخدرات ووضع القوانين الوطنية التي تتفق مع المعايير الدولية وتتمسك بسيادة القانون؛
    19. In June 2002, UNCTAD held a workshop on Efficient and Transparent Investment Promotion Practices, which aimed at discussing best practices and experiences in good governance in investment promotion. UN 19- وفي حزيران/يونيه 2002 عقد الأونكتاد حلقة عمل بشأن ممارسات تشجيع الاستثمار التي تتسم بالكفاءة والشفافية، استهدفت مناقشة أفضل الممارسات والخبرات في الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار.
    (e) Offered to provide, as requested, best practices and experiences in handling sensitive naming situations, such as street naming; UN (هـ) عرض أن يتيح، حسب الطلب، أفضل الممارسات والخبرات في التعامل مع حالات التسمية الحساسة، مثل تسمية الشوارع.
    Other tools for sharing information were mentioned by participants, such as an improved CC:iNet, publicly available social networks such as Orkut and Twitter, and more frequently organized regional and international meetings for sharing best practices and experiences in implementing activities related to Article 6. UN وذُكرت أدوات أخرى لتبادل المعلومات، مثل شبكة معلومات تغير المناخ المحسنة، والشبكات الاجتماعية المتاحة للجمهور مثل أوركوت وتويتر، وتنظيم الاجتماعات الإقليمية والدولية لتبادل أفضل الممارسات والخبرات في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 بشكل أكثر تواتراً.
    :: 1 retreat of the Cabinet facilitated on the issue of inter-agency coordination and cooperation, including on strengthening intra-Government coherence and communications; 1 consultation held with international experts and partners on best practices and experiences in this area UN :: تيسير عقد معتكف لمجلس الوزراء بشأن مسألة التنسيق والتعاون بين الوكالات، بما في ذلك تعزيز الاتساق والاتصالات داخل الحكومة؛ وإجراء مشاورة مع الخبراء والشركاء الدوليين بشأن أفضل الممارسات والخبرات في هذا المجال
    Sharing of best practices and experiences in using the United Nations Convention against Transnational Organized Crime for international cooperation, taking into consideration article 16, article 18, with particular reference to videoconferencing, bank information, covert investigations and controlled deliveries, and article 21 UN تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية لأغراض التعاون الدولي، مع مراعاة المادتين 16 و18، ومع الإشارة بصفة خاصة إلى التداول بالفيديو، والمعلومات المصرفية،
    5. Sharing of best practices and experiences in using the United Nations Convention against Transnational Organized Crime for international cooperation, taking into consideration article 16, article 18, with particular reference to videoconferencing, bank information, covert investigations and controlled deliveries, and article 21. UN 5- تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية لأغراض التعاون الدولي، مع مراعاة المادتين 16 و18، ومع الإشارة بصفة خاصة إلى التداول بالفيديو، والمعلومات المصرفية، والتحرّيات السرّية وعمليات التسليم المراقب، والمادة 21.
    5. Sharing of best practices and experiences in using the United Nations Convention against Transnational Organized Crime for international cooperation, taking into consideration article 16, article 18, with particular reference to videoconferencing, bank information, covert investigations and controlled deliveries, and article 21 UN 5- تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية لأغراض التعاون الدولي، مع مراعاة المادتين 16 و18، ومع الإشارة بصفة خاصة إلى التداول بالفيديو، والمعلومات المصرفية، والتحريات السرية وعمليات التسليم المراقب، والمادة 21
    D. Sharing of best practices and experiences in using the United Nations Convention against Transnational Organized Crime for international cooperation, taking into consideration article 16, article 18, with particular reference to videoconferencing, bank information, covert investigations and controlled deliveries, and article 21 UN دال- تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية لأغراض التعاون الدولي، مع مراعاة المادتين 16 و18، ومع الإشارة بصفة خاصة إلى التداول بالفيديو، والمعلومات المصرفية، والتحريات السرية وعمليات التسليم المراقَب، والمادة 21
    36. The Meeting recommended that Congress participants be prepared to share best practices and experiences in the treatment of prisoners in their national criminal justice systems and that ancillary meetings be held to allow in-depth discussion of related technical issues. UN 36- أوصى الاجتماع بأن يكون المشاركون في المؤتمر على استعداد لتبادل أفضل الممارسات والخبرات في مجال معاملة السجناء في نظم العدالة الجنائية في بلدانهم وبعقد اجتماعات جانبية تتيح التعمق في مناقشة المسائل التقنية ذات الصلة بهذا الموضوع.
    A significant achievement was the establishment of the new United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management, which will bring together for the first time, at the global level, Government experts from all Member States to compile and disseminate best practices and experiences on geospatial information that is highly relevant in the context of sustainable development and humanitarian assistance. UN وكان إنشاء لجنة خبراء الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، إنجازاً كبيراً، إذ يتوقع للجنة أن تجمع للمرة الأولى وعلى الصعيد العالمي، خبراء حكوميين من جميع الدول الأعضاء، بهدف إعداد ونشر أفضل الممارسات والخبرات في مجال المعلومات الجغرافية المكانية، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بسياق التنمية المستدامة، وتقديم المساعدات الإنسانية.
    Praising the poverty reduction strategy, Algeria recommended (b) continuing to implement the strategy to further lower the rate of poverty, and (c) sharing best practices and experience in this field with interested countries, inter alia by contributing actively to strengthening South-South cooperation in this regard , and (d) continuing to implement credit-for-jobs projects and to promote labour market development. UN وفي معرض الثناء على استراتيجية الحد من الفقر، أوصت الجزائر بما يلي: (ب) مواصلة تنفيذ استراتيجية زيادة تخفيض معـدل الفقر؛ (ج) وتقاسم أفضل الممارسات والخبرات في هذا المجال مع البلدان المعنية، بوسائل منها المساهمة بنشاط في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا الصدد؛ (د) ومواصلة تنفيذ مشاريع الائتمان من أجل توفير فرص العمل، وتعزيز تنمية سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus