At the same time, the best means of attaining these goals are not always the subject of broad agreement. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن أفضل الوسائل لبلوغ تلك الأهداف ليست متوقفةً دائماً على إبرام اتفاق واسع النطاق. |
When differences arise between countries, equal dialogue and friendly consultation offer the best means of reaching a settlement. | UN | وعندما تنشأ الخلافات بين البلدان، يكون الحوار المتكافئ والمشاورات الودية بمثابة أفضل الوسائل للوصول إلى تسوية. |
Bahrain therefore called on the international community to cooperate in finding the best means of combating terrorism, which nothing could justify. | UN | ولهذا تدعو البحرين المجتمع الدولي إلى التعاون سعيا ﻹيجاد أفضل الوسائل لمكافحة اﻹرهاب الذي ليس له ما يبرره تماما. |
Some have said that one of the best ways to be generous now is to invest in the future. | UN | وقد قال بعضهم إن من أفضل الوسائل لكي نكون كرماء الآن، هي أن نستثمر في المستقبل. |
The Chairperson then opened the floor to ideas of how best to ensure the recommendations of the Working Group were properly implemented. | UN | وأفسح الرئيس بعد ذلك المجال للاستماع لأفكار بشأن أفضل الوسائل لضمان تنفيذ توصيات الفريق العامل على النحو الصحيح. |
Thus, according to the State party, a documentbased procedure provided the best means of observing the principle of nondiscrimination. | UN | وبالتالي، رأت الدولة الطرف أن الأخذ بإجراء يستند إلى الوثائق هو أفضل الوسائل للتقيد بمبدأ عدم التمييز. |
Free trade, trade liberalization and interdependence had been acknowledged as the best means for securing equitable economic development. | UN | وقد تم التسليم بأن حرية التجارة وتحرير التجارة والترابط هي أفضل الوسائل لضمان التنمية الاقتصادية المنصفة. |
A consensus must be reached on the best means of ensuring that such assurances are granted. | UN | ويتعين بلوغ توافق على أفضل الوسائل لضمان منح تلك الضمانات. |
The EAS has found a fertile field for discussing the best means to achieve the MDGs relative to its frame of work. | UN | وقد وجدت الجمعية تربة خصبة لمناقشة أفضل الوسائل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بإطار عملها. |
Country teams should be used to the greatest extent possible to determine the best means of conveying messages to target audiences. | UN | وينبغي الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الأفرقة القطرية لتحديد أفضل الوسائل لنقل الرسائل إلى الجماهير المستهدفة. |
In fact, improving the situation of the most dominated is one of the best means to solve them. | UN | وفي الواقع، يشكل تحسين حالة أكثر الأشخاص المحرومين إحدى أفضل الوسائل لمواجهة التحديات. |
Belarus supported the continued implementation of strategic surveys to identify the best means of achieving sustainable industrial development. | UN | وتؤيد بيلاروس استمرار تنفيذ الدراسات الاستقصائية الاستراتيجية لتحديد أفضل الوسائل لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
Peru believes that the efforts undertaken at the national level, in conjunction with international cooperation, constitute the best means to counter the scourge. | UN | وتعتقد بيرو أن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، والتي تتم بتعاون دولي، تشكل أفضل الوسائل لمكافحة هذه الآفة. |
We must act quickly so as to find the best means to combat terrorism more effectively. | UN | ويجب أن نعمل على نحو عاجل لكي نجد أفضل الوسائل لمكافحة الإرهاب بشكل أكثر فعالية. |
It has to follow the rapid and very often radical changes in international relations and to adjust accordingly and find the best ways to exercise its duties and its role. | UN | ويتعين عليها أن تتابع التغيرات السريعة والجذرية، وأن تعمل بالتالي على تعديل وإيجاد أفضل الوسائل لممارسة واجباتها ودورها. |
The Resident Coordinator system was singled out as one of the best ways to enhance the involvement of national Governments in their own development planning, and calls were made to strengthen that system even further. | UN | واختص نظام المنسق المقيم بالذكر بوصفه وسيلة من أفضل الوسائل لتعزيز مشاركة الحكومات الوطنية في وضع خططها الإنمائية، وأطلقت دعوات لمتابعة تعزيز ذلك النظام. |
It also contained specific proposals on how best to deal with the Institute's past and future maintenance and rental costs. | UN | وتضمن التقرير أيضا اقتراحات محددة بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمعهد في الماضي والمستقبل. |
The Pompidou Group provides at the European level a forum where politicians, professionals and experts meet to discuss how best to improve our understanding of the drug phenomenon, its likely development and the action required in response to it. | UN | إن مجموعــــة بومبيدو توفر على المستوى اﻷوروبي محفلا يجتمع فيه السياسيون والمهنيون والخبراء لمناقشة أفضل الوسائل لتحسين تفهمنا لظاهرة المخدرات وتطورها المحتمل واﻹجراء المطلوب للرد عليها. |
The Central African Republic continues to believe that preventing and peacefully resolving conflicts are the best way to maintain international peace and security. | UN | لا تزال جمهورية أفريقيا الوسطي تؤمن بأن أفضل الوسائل لصون السلم والأمن الدوليين هي منع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا. |
Poverty reduction, access to basic social services, especially health care, education and security are the best tools for meeting the goals set at Cairo and bringing about sustainable development for all. | UN | فالحد من الفقر، والحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، لا سيما الرعاية الصحية والتعليم واﻷمن، هي من أفضل الوسائل لبلوغ اﻷهداف التي وضعت في القاهرة ولتحقيق التنمية المستدامة للجميع. |
For this reason, further research is needed on what may be the best instruments or systems to meet the needs of covering damage or losses resulting from climate change. | UN | ولهذا السبب، يتعين إجراء المزيد من البحوث بشأن أفضل الوسائل أو الأنظمة التي من شأنها أن تستجيب لمقتضيات تغطية الأضرار أو الخسائر الناجمة عن تغير المناخ. |
What is now needed is candid, open discussion among Member States and within the United Nations system and other international organizations concerned with space to determine the best methods for implementing the recommendations contained in the present report. | UN | والمطلوب حاليا هو اجراء مناقشة نزيهة وصريحة بين الدول اﻷعضاء وداخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بالفضاء لتحديد أفضل الوسائل لتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
Meanwhile, the Special Rapporteur, the parties concerned and the Commission on Human Rights have to decide what is the best and most effective way to proceed in preventing human rights violations and improving the respect for human rights. | UN | ولا بد، في تلك اﻷثناء، أن يحدد المقرر الخاص واﻷطراف المعنية ولجنة حقوق اﻹنسان أفضل الوسائل وأنجعها لمواصلة العمل لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعزيز احترامها. |