"أفضل طريقة للمضي قدما" - Traduction Arabe en Anglais

    • best way forward
        
    • best way to move forward
        
    Secondly, on substance, we still believe that the Group of Four proposal would be the best way forward. UN ثانيا، من ناحية الجوهر، ما زلنا نعتقد أن اقتراح مجموعة الأربعة سيكون أفضل طريقة للمضي قدما.
    He argued that non-violence, dialogue and reciprocal arrangements provided the best way forward. UN وقال إن إيقاف العنف وإقامة الحوار وإجراء ترتيبات متبادلة هي أفضل طريقة للمضي قدما.
    Similarly, no reference is made to the action plan agreed in 2010, even though it is the best way forward in the area of multilateral nuclear disarmament. UN ولم ترد أي إشارة كذلك إلى خطة العمل المتفق عليها في عام 2010، على الرغم من أنها أفضل طريقة للمضي قدما في مجال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف.
    Multilateralism and multilaterally negotiated, universally accepted and non-discriminatory agreements provide the best way forward for achieving the objective of disarmament and non-proliferation. UN روح تعددية الأطراف والاتفاقات المتفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف والمقبولة عالميا وغير التمييزية تتيح أفضل طريقة للمضي قدما نحو تحقيق هدف نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Mr. President, I would like to assure you that, in seeking the right formula for reform of the Security Council, we will continue to rely on your wise advice and your able guidance in the process of defining the best way to move forward. UN السيد الرئيس، أود أن أؤكد لكم أننا، في سعينا إلى الصيغة المناسبة لإصلاح مجلس الأمن، سنظل نعول على مشورتكم الحكيمة وتوجيهكم المقتدر في عملية تحديد أفضل طريقة للمضي قدما.
    Multilateralism and multilaterally negotiated, universally accepted and non-discriminatory agreements therefore provide the best way forward for achieving the objective of disarmament and non-proliferation. UN وبالتالي فإن روح تعددية الأطراف والاتفاقات المتفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف والمقبولة عالميا وغير التمييزية تقدم أفضل طريقة للمضي قدما وتحقيق هدف نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Others remarked that while the reporting on results was satisfactory, there were no suggestions on the best way forward for the future. UN وأشار آخرون إلى أنه بينما يعد تقديم التقارير عن النتائج أمرا مرضيا، فإنه لا توجد اقتراحات بشأن أفضل طريقة للمضي قدما في المستقبل.
    Others remarked that while the reporting on results was satisfactory, there were no suggestions on the best way forward for the future. UN وأشار آخرون إلى أنه بينما يعد تقديم التقارير عن النتائج أمرا مرضيا، فإنه لا توجد اقتراحات بشأن أفضل طريقة للمضي قدما في المستقبل.
    It concluded that recoding its year 2000 non-compliant software was not viable for its mainframe systems and decided the best way forward was to implement the IMIS finance application early in 1999. UN وخلص البرنامج إلى أن إعادة ترميز برامجياته غير المتوافقة مع عام ٢٠٠٠ لا يصلح لنظم أجهزة الحاسوب الرئيسية المستخدمة لديه وقرر أن أفضل طريقة للمضي قدما هي تنفيذ التطبيق المالي من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أوائل عام ١٩٩٩.
    The " Delivering as One " initiative was the best way forward in ensuring that the United Nations played a coordinated part in helping countries achieve internationally agreed development goals. UN وذكر أن مبادرة " توحيد الأداء " هي أفضل طريقة للمضي قدما لضمان قيام الأمم المتحدة بدور تنسيقي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    3. Against that background, it had been decided that the best way forward at the present session was to negotiate a draft resolution that would acknowledge recent developments with regard to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, and once again defer a decision on their fate to a future session. UN 3 - وأضاف أنه من منطلق هذه الخلفية، تقرر أن أفضل طريقة للمضي قدما في هذه الدورة هي التفاوض على مشروع قرار يسلم بالتطورات الأخيرة فيما يخص المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ويرجئ مرة أخرى اتخاذ قرار بشأن مصيرها إلى دورة مقبلة.
    Many noted that the 2009 programme of work (CD/1864) was the best way forward: starting negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, beginning substantive work on nuclear disarmament, negative security assurances and preventing an arms race in outer space. UN وذكر العديد منها أن برنامج عمل عام 2009 الوارد في الوثيقة CD/1864 هو أفضل طريقة للمضي قدما: الشروع بالتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى، والبدء في الأعمال الموضوعية بشأن نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    However, the Social Welfare Review (commenced in September 1998) stresses the fact that a more targeted system can be developed quickly and that a combination of government provision for the most needy, the re-establishment of independence and encouragement of community responses to welfare needs is the best way forward.”10 UN إلا أن استعراض نظام الرعاية الاجتماعية )الذي بدأ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨( يؤكد أن باﻹمكان وضع نظام على قدر أكبر من التوجيه بسرعة وفي تضافر ما تقدمه الحكومة ﻷكثر السكان عوزا، وإحياء روح الاعتماد على الذات وبث روح الاستجابة لاحتياجات نظام الرعاية الاجتماعية لدى المجتمعات المحلية، هو أفضل طريقة للمضي قدما " )١٠(.
    The Social Welfare Review (commenced in September 1998) stresses the fact that a more targeted system can be developed quickly and that a combination of government provision for the most needy, the re-establishment of independence and encouragement of community responses to welfare needs is the best way forward. " 17 E. Human rights UN إلا أن استعراض نظام الرعاية الاجتماعية (الذي بدأ في أيلول/سبتمبر 1998) يؤكد أن بالإمكان أن يتم بسرعة وضع نظام على قدر أكبر من التوجيه وأن تضافر ما تقدمه الحكومة لأكثر السكان عوزا، وإحياء روح الاعتماد على الذات وبث روح الاستجابة لاحتياجات نظام الرعاية الاجتماعية لدى المجتمعات المحلية، هي أفضل طريقة للمضي قدما " (17).
    The social welfare review (commenced in September 1998) stresses the fact that a more targeted system can be developed quickly and that a combination of government provision for the most needy, the re-establishment of independence and encouragement of community responses to welfare needs is the best way forward. " 23 UN إلا أن استعراض نظام الرعاية الاجتماعية (الذي بدأ في أيلول/سبتمبر 1998) يؤكد أنه بالإمكان أن يتم بسرعة وضع نظام على قدر أكبر من التوجيه، وأن تضافر ما تقدمه الحكومة لأكثر السكان عوزا، وإحياء روح الاعتماد على الذات وبث روح الاستجابة لاحتياجات نظام الرعاية الاجتماعية لدى المجتمعات المحلية، هي أفضل طريقة للمضي قدما " (32).
    73. There was widespread agreement that the best way to move forward to accelerate South-South cooperation is to mainstream the use of TCDC, making more efficient use of the existing, limited resources, particularly within the framework of the new directions strategy. UN ٣٧ - وثمة اتفاق على نطاق واسع على أن أفضل طريقة للمضي قدما في تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب هي إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن اﻷنشطة الرئيسية، واستخدام الموارد المحدودة القائمة استخداما أفعل، لا سيما في إطار استراتيجية الاتجاهات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus