"أفضل ما هو متاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the best available
        
    I have the best available medic needed for the fight. Open Subtitles لدي طبيب أفضل ما هو متاح هناك حاجة للقتال.
    It was particularly important for conservation and management measures to be based on the best available scientific advice. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون تدابير الحفظ والإدارة قائمة على أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية.
    The guidelines are derived from the best available evidence of clinical efficacy and with consideration given to costs, with recommendations explicitly linked to the evidence. UN وهذه المبادئ التوجيهية مستمدة من أفضل ما هو متاح من الأدلة المتعلقة بفعالية العلاج السريري، مع إيلاء الاعتبار للتكاليف، ومع توصيات مرتبطة بصورة جلية بالأدلة.
    38. ASOC also encourages parties to introduce the best available environmentally sound technologies into Antarctic operations. UN ٣٨ - ويشجع التحالف أيضا اﻷطراف على إدخال أفضل ما هو متاح من التكنولوجيات السليمة بيئيا في العمليات المتصلة بأنتاركتيكا.
    171. The data shown above is of relative value for the present purposes, but is the best available. UN ١٧١- وللبيانات المقدمة أعلاه قيمة نسبية ﻷغراض هذا التقرير ولكنها أفضل ما هو متاح.
    These allocations will continue to be determined through the programming process in each country, according to national priorities and the situation of children, including for agreed support for national responses to the nutritional problems facing children, based on the best available country assessment and analysis of these problems. UN وهذه الاعتمادات سيتم تحديدها باستمرار من خلال عملية البرمجة في كل بلد طبقا للأوليات الوطنية وحالة الأطفال بما في ذلك ما يتم لأغراض الدعم المعتمد للاستجابات الوطنية إزاء مشاكل التغذية التي تواجه الأطفال استنادا إلى أفضل ما هو متاح من التقييم والتحليل على الصعيد القطري لتلك المشاكل.
    CCAMLR conservation measures applied to all stocks in its area of competence and were adopted after advice from its Scientific Committee, thus taking account of the best available scientific advice. UN وتنطبق تدابير الحفظ التي اتخذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جميع الأرصدة السمكية في منطقة صلاحيتها وجرى اتخاذها بعد مشورة اللجنة العلمية التابعة لها، وبالتالي بمراعاة أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية.
    (b) Be based on the best available long-term environmental option, taking into account local and national needs and priorities; UN (ب) تستند إلى أفضل ما هو متاح من خيارات بيئية طويلة الأجل، مع مراعاة الاحتياجات والأولويات المحلية والوطنية؛
    I suggest we now need detail from Austria about its offer, in particular, confirmation that a CTBT organization based in Vienna will have access to international telecommunications tariffs equal to the best available in the world, in order that transmission of large amounts of verification data be cost-effective. UN وأشير إلى أنه يلزمنا اﻵن الحصول على تفاصيل من النمسا بشأن عرضها ولا سيما تأكيد أن منظمة لمعاهدة حظر شامل للتجارب مقرها فيينا سوف نستفيد من تعريفة للاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية تساوي أفضل ما هو متاح في العالم، لكي يكون توصيل كميات كبيرة من بيانات التحقق فعال التكاليف.
    - implementing planning that is multi-sectoral, includes prioritization of adaptation actions, gives priority to the most vulnerable, and makes use of the best available scientific information and analytical tools; UN - القيام بتخطيط متعدد القطاعات يشمل ترتيب الأولويات بين إجراءات التكيف، ويعطي الأولوية لأكثر الفئات عرضة للتأثر ويستفيد من أفضل ما هو متاح من معلومات علمية وأدوات تحليلية؛
    The meeting also requested the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity to facilitate availability and inter-operability of the best available marine and coastal biodiversity data sets and information across global, regional and national scales. UN وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي تسهيل الحصول على أفضل ما هو متاح من مجموعات البيانات والمعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وإمكانية الاستفادة منها على نحو مشترك، على النطاق العالمي والإقليمي والوطني.
    The process will be carried out in the light of the best available scientific information and assessment on climate change and its impacts, as well as relevant technical, social and economic information, including, inter alia, reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ٣- سيتم تنفيذ العملية على ضوء أفضل ما هو متاح من المعلومات والتقييمات العلمية بشأن تغير المناخ واﻵثار المترتبة عليه، فضلا عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، بما في ذلك، في جملة أمور، تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The ability of the Secretary-General to lead the Organization effectively in a time of rapid and complex changes also hinges on his having access to and being able to make use of the best available policy-relevant information and research. UN ٣٩ - إن قدرة اﻷمين العام على قيادة المنظمة قيادة فعالة في زمن تطغى عليه التغيرات السريعة والمعقدة تتوقف أيضا على وصوله إلى أفضل ما هو متاح من معلومات وبحوث متصلة بالسياسة العامة وتمكﱡنِه من استخدامها.
    1A.4 The ability of the Secretary-General to lead the Organization effectively in a time of rapid and complex changes hinges on his having access to and being able to make use of the best available policy-relevant information and research. UN ١ ألف - ٤ وستعتمد قدرة اﻷمين العام على قيادة المنظمة بفعالية في وقت تشهد فيه تغيرات سريعة ومعقدة، على وصوله الى أفضل ما هو متاح من المعلومات والبحوث المتصلة بالسياسات وعلى إمكانية إفادته مما هو متاح منها.
    Be based on the best available safe and sound long-term environmental option, taking into account local and national needs and priorities; UN (ب) تستند إلى أفضل ما هو متاح من خيارات بيئية طويلة الأجل مأمونة وسليمة، مع مراعاة الاحتياجات والأولويات المحلية والوطنية؛
    The environmentally safe and sound technology used for the project shall be the best [available and practicable for the circumstances of the host Party] [practicable internationally]. UN تكون التكنولوجيا المأمونة والسليمة بيئيا المستخدمة في المشروع أفضل [ما هو متاح وعملي لظروف الطرف المضيف] [ماهو عملي على الصعيد الدولي] .
    (3) Paragraph (b) requires the State to take appropriate response measures and provides that it should rely upon the best available means and technology. UN (3) الفقرة (ب) تقتضي من الدولة أن تتخذ تدابير استجابة مناسبة، وتنص على أن عليها أن تعتمد على أفضل ما هو متاح من وسائل وتكنولوجيا.
    (b) the State of origin, with the appropriate involvement of the operator, shall ensure that appropriate response measures are taken and should, for this purpose, rely upon the best available scientific data and technology; UN (ب) تكفل دولة المصدر، بمشاركة مناسبة من المشغل، اتخاذ تدابير استجابة مناسبة، وينبغي لها أن تعتمد، لذلك الغرض، على أفضل ما هو متاح من بيانات علمية وتكنولوجيا؛
    (b) the State of origin, with the appropriate involvement of the operator, shall ensure that appropriate response measures are taken and should, for this purpose, rely upon the best available scientific data and technology; UN (ب) تكفل دولة المصدر، بمشاركة مناسبة من المشغل، اتخاذ تدابير استجابة مناسبة، وينبغي لها أن تعتمد، لذلك الغرض، على أفضل ما هو متاح من بيانات علمية وتكنولوجيا؛
    204. We take note of the establishment of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, and invite an early commencement of its work in order to provide the best available policy-relevant information on biodiversity to assist decision makers. UN 204 - ونحيط علما بإنشاء المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، وندعو إلى التعجيل ببدء أعماله لتوفير أفضل ما هو متاح من معلومات وثيقة الصلة بالسياسات العامة في مجال التنوع البيولوجي من أجل مساعدة صانعي القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus