"أفضل مصالح الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • best interests of the child
        
    • the child's best interests
        
    The best interests of the child are the basic concern of the parents, who have the primary responsibility for the upbringing and development of their children. UN إن مراعاة أفضل مصالح الطفل هو الشغل الشاغل للآباء الذين تقع على عاتقهم المسؤولية الأولى لتربية أبنائهم وتنشئتهم.
    In all cases - adoption, tutorship, guardianship and fostering - the best interests of the child are the paramount consideration. UN وفي جميع الحالات فإن التبني والكفالة والرعاية والأسر البديلة لا بد أن تضع في مقدمة اعتبارها أفضل مصالح الطفل.
    In the case of children over the age of seven, the decision was left to the child, but the courts would also take into consideration the best interests of the child. UN وفي حالة تجاوز الأطفال سن السابعة، يترك القرار للطفل، غير أن المحاكم تراعي كذلك أفضل مصالح الطفل.
    Their underlying principle was that the best interests of the child must always be paramount. UN وقال إن المبدأ الذي تقوم عليه تلك القرارات هو أن أفضل مصالح الطفل يجب أن تبقى في المقام الأول دائما.
    This principle may be not complied with where it is not in the child's best interests. UN ويجوز عدم الامتثال لهذا المبدأ حين لا يخدم أفضل مصالح الطفل.
    It promotes the roles of private or community organizations on child and youth development based on the principle of the best interests of the child. UN وهو يعزز أدوار المنظمات الخاصة أو المجتمعية المعنية بتنمية الأطفال والشباب على أساس يراعي أفضل مصالح الطفل.
    In all actions concerning children, the best interests of the child shall be a primary consideration. UN وفي جميع اﻷعمال المتعلقة بالطفل ينبغي أن تكون أفضل مصالح الطفل اعتبارا رئيسيا.
    In all actions concerning children, the best interests of the child shall be a primary consideration. UN وفي جميع اﻷعمال المتعلقة بالطفل ينبغي أن تكون أفضل مصالح الطفل اعتبارا رئيسيا.
    We are committed to upholding child rights as stipulated in the Convention and consistent with the principle of the best interests of the child for Botswana's current and future children. UN ونحن ملتزمون بدعم حقوق الطفل حسبما نصت عليه الاتفاقية وعلى نحو يتماشى مع مبدأ الحفاظ على أفضل مصالح الطفل لأطفال بوتسوانا حاليا وفي المستقبل.
    Such a position would, however, constitute a major compromise with regard to those values which should guide the drafting of the protocol, in particular the need to ensure the best interests of the child. UN غير أن هذا الموقف يشكل إلى حد بعيد حلاً توفيقيا بالنظر إلى القيم التي ينبغي الاسترشاد بها في صياغة البروتوكول، وبصفة خاصة الحاجة إلى ضمان أفضل مصالح الطفل.
    If this agreement cannot be reached, a court order must be obtained which will take into consideration the best interests of the child and his/her well-being. UN وإذا لم يُتح التوصل إلى هذا الاتفاق، ينبغي الحصول على أمر من المحكمة وهي التي ستراعي أفضل مصالح الطفل وخيره/خيرها.
    We further appeal for more support in providing resources to create a world fit for children. We reaffirm our commitment to ensuring the best interests of the child. UN ونلتمس كذلك زيادة الدعم في تقديم الموارد اللازمة لتهيئة عالم مناسب للأطفال، ونجدد تأكيد التزامنا بتأمين أفضل مصالح الطفل.
    States must, in all policy formulation, consider the best interests of the child and ensure that special protection and assistance are provided to children living in the streets and those temporarily or permanently deprived of a family environment; UN ويجب أن تنظر الدول، عند صياغة جميع سياساتها، في أفضل مصالح الطفل وأن تكفل تقديم حماية ومساعدة بشكل خاص لأطفال الشوارع والأطفال المحرومين بصورة مؤقتة أو دائمة من البيئة الأسرية؛
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the best interests of the child. UN وينبغي كفالة رصد مخصصات من الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذلك إلى أقصى حدود الموارد المتاحة وفي ضوء أفضل مصالح الطفل.
    Reference was made to the need to use special techniques, taking into account the best interests of the child, in interviews or simulations involving child victims of violence and abuse. UN وأشير إلى الحاجة إلى استخدام تقنيات خاصة تضع في الحسبان أفضل مصالح الطفل في المقابلات أو أنواع المحاكاة التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف وإساءة المعاملة.
    8. We are not in favour of military schools, believing that civilian schooling is in the best interests of the child. UN ٨- لا نؤيد المدارس العسكرية، ونعتقد أن التعليم المدرسي المدني يحقق أفضل مصالح الطفل.
    The Special Rapporteur and human rights treaty bodies held that the ban may be counterproductive, by neglecting the principle of the best interests of the child and the right of the child to access to education. UN وترى المقرِّرة الخاصة، وكذلك هيئات معاهدات حقوق الإنسان، أن هذا الحظر يمكن أن يكون ذا حدّين من خلال إهمال مبدأ أفضل مصالح الطفل وكذلك حق الطفل في الحصول على التعليم.
    Legislation providing for the `best interests of the child'in matters relating to custody is discriminatory against women because in many customs, children are regarded as the property of fathers. UN والتشريعات التي تتضمن " أفضل مصالح الطفل " ، فيما يتصل بحقوق الرعاية، كثيرا ما تكون تمييزية ضد المرأة، فالأطفال يعتبرون من ممتلكات الآباء في العديد من الأعراف.
    However, the " best interests of the child " failed to meet the second criterion for a principle of fundamental justice: consensus that the principle is vital or fundamental to our societal notion of justice. UN بيد أن " أفضل مصالح الطفل " لا تفي بالمعيار الثاني لمبدأ العدالة الأساسية: الإجماع على أن المبدأ حيوي أو أساسي لمفهوم العدالة في مجتمعنا.
    433. The Committee is of the view that the reservation made by the State party to article 9, paragraph 1, raises questions about its compatibility with the principles and provisions of the Convention, including the principle of the best interests of the child. UN ٤٣٣ - من رأي اللجنة أن التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الفقرة ١ من المادة ٩ يثير أسئلة حول مدى توافق هذا التحفظ مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ أفضل مصالح الطفل.
    It is very important to observe the central criterion mentioned several times in the Convention on the Rights of the Child: that the child's best interests must prevail. UN ومن الأهمية الكبيرة بمكان أن يلاحظ المعيار المركزي الذي ذكر عدة مرات في اتفاقية حقوق الإنسان: وهو أن أفضل مصالح الطفل يجب أن تسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus