Membership of a sect is not punishable by any penalty if it does not involve criminal acts. | UN | ولا يعاقب على عضوية جماعة مذهبية بأي عقوبة ما لم ينطو ذلك على أفعال إجرامية. |
In the Gali sector, the main problem is general lawlessness and the commission of criminal acts against the local population. | UN | ففي قطاع غالي، تتمثل المشكلة الرئيسية في الخروج على القانون بوجه عام وارتكاب أفعال إجرامية ضد السكان المحليين. |
Special Rapporteurs also expressed their concerns relating to reports of alleged impunity for criminal acts committed by officials. | UN | وأعرب المقرران الخاصان أيضاً عن قلقهما إزاء مزاعم إفلات المسؤولين من العقاب على ما يرتكبونه من أفعال إجرامية. |
No one can be immune from prosecution for criminal offences and human rights violations. | UN | فلا يمكن لأحد أن تكون له حصانة من الملاحقة القضائية على ارتكاب أفعال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان. |
As a follow-up to the report, the Prosecutor-General has initiated 16 investigations in relation to criminal offences. | UN | وفي إطار متابعة التقرير، استهلّ المدعي العام ستة عشر تحقيقا في أفعال إجرامية. |
Trafficking in persons is seen as a multi-faceted social and legal phenomenon, which includes within it a diverse complex of criminal acts. | UN | ويعتبر الاتجار بالأشخاص ظاهرة اجتماعية وقانونية متعددة الجوانب، تنطوي على أفعال إجرامية مركّبة ومتنوعة. |
Note by the Secretary-General on ensuring the accountability of the United Nations staff and experts on mission with respect to criminal acts committed in peacekeeping operations | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن ضمان مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات عما يُرتكب من أفعال إجرامية في عمليات حفظ السلام |
She concluded by observing that poverty could accentuate women's vulnerability and therefore their propensity to commit criminal acts. | UN | وختمت بالقول إن الفقر من شأنه أن يزيد النساء ضعفا ويزيد بالتالي نزوعهن لارتكاب أفعال إجرامية. |
It is therefore possible for a legal person to be subject to criminal liability in cases where it has participated in criminal acts relating to terrorist activities. | UN | لذا يتسنى إيقاع المسؤولية الجنائية على شخص اعتباري في حالة مشاركته في أفعال إجرامية تتصل بأنشطة الإرهاب. |
Summary of State party's reply: All acts of torture are criminal acts under Israeli legislation. | UN | موجز رد الدولة الطرف: جميع أفعال التعذيب أفعال إجرامية بموجب التشريع الإسرائيلي. |
However, unlawful conduct, criminal acts or acts of violence against persons or property are not permitted. | UN | وما لا يجوز هو انتهاك القانون، وكذا ارتكاب أفعال إجرامية والعنف ضد الأشخاص أو الممتلكات. |
Mr. Lapiro de Mbanga was later tried and found guilty of aiding and abetting criminal acts. | UN | وحوكم في مرحلة لاحقة وأدين بتهمة المشاركة في أفعال إجرامية. |
Most of the civilians misused Croatian Army uniforms in perpetrating criminal acts. | UN | وقد أساء معظم المدنيين استعمال الزي العسكري للجيش الكرواتي وقاموا بارتكاب أفعال إجرامية. |
Other criminal acts not elsewhere classified | UN | أفعال إجرامية أخرى لم تُصنَّف في مكان آخر |
These are criminal acts when they release information like this, and we will conduct thorough investigations as we have in the past. | Open Subtitles | هذه أفعال إجرامية عندما يتم تسريب معلومات مثل هذه وسنقوم بإجراء تحقيقات شاملة |
The financing of a terrorist organisation would amount to the offence of promoting, constituting, organising or financing an organisation with a view to commit criminal offences. | UN | وتمويل منظمة إرهابية يمثل جريمة تشجيع إقامة منظمة بهدف ارتكاب أفعال إجرامية أو تشكيلها أو تنظيمها أو تمويلها. |
Articles 12-13 of the Law define the sanctions against legal entities involved in criminal offences. | UN | وتحدد المادتان 12 و13 من ذلك قانون الجزاءات المفروضة على الكيانات القانونية المتورطة في أفعال إجرامية. |
Subsequent decisions have applied this principle in respect of a number of statutory presumptions designed to facilitate the proof of criminal offences. | UN | وطبقت اﻷحكام التالية هذا المبدأ فيما يتعلق بعدد من القرائن القانونية التي تستهدف تيسير إثبات أفعال إجرامية. |
The categories are mutually exclusive, which means that all criminal offences fit into one, and only one, category. | UN | وتستبعد الفئات بعضها بعضا، بمعنى أن ما يرد في إحداها من أفعال إجرامية لا يمكن أن يرد مطلقا في فئة أخرى. |
In addition, Article 297 does not criminalise a person establishing a criminal association or joining it only in case the association intends to commit criminal offences inside the Republic of Slovenia, but addresses the " intention to commit a criminal offence " in general. | UN | وإضافة إلى ذلك، فالمادة 297 لا تجرم شخصا يقوم بإنشاء ارتباط إجرامي أو ينضم إليه في حالة ما إذا كان الارتباط ينتوي ارتكاب أفعال إجرامية داخل جمهورية سلوفينيا فحسب بل تعالج " النية في ارتكاب فعل إجرامي " بصفة عامة. |
23. Freedom Now noted that legal protections for citizens accused of criminal offenses were frequently ignored by the General Prosecutor's Office. | UN | 23- ولاحظت منظمة فريدم ناو أن النيابة العامة كثيراً ما تتجاهل الضمانات القانونية للمواطنين المتهمين بارتكاب أفعال إجرامية. |
The Korean Government amended the Mother and Child Health Act in July 2009 to prohibit induced abortions even if the mother suffered from seven diseases including genetic schizophrenia, genetic manic-depressive insanity, genetic amentia, genetic motor neuron diseases, hemophilia, and genetic mental disabilities that were believed to have remarkable criminal tendencies. | UN | 25- وقد عدّلت الحكومة الكورية قانون صحة الأم والطفل في تموز/يوليه 2009 لحظر حالات الإجهاض العمدي حتى وإن كانت الأم تعاني من أمراض انفصام الشخصية الوراثي، وحالة الهيجان - الاكتئابي الوراثية، والجنون الوراثي، وأمراض الأعصاب الحركية الوراثية، ومرض الناعور، والإعاقات العقلية الوراثية، وكلها أمراض كان يُعتقد أن أصحابها كثيراً ما ينزعون إلى ارتكاب أفعال إجرامية. |