"أفغانستان على أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Afghanistan to
        
    • Afghanistan that the
        
    • Afghanistan stipulates that the
        
    His delegation continued to have reservations about Afghanistan's Shia personal status law, despite recent amendments and urged the Government of Afghanistan to bring its legislation into conformity with the Convention. UN وأضاف أنه ما زال لدى وفده تحفظات على قانون الأحوال الشخصية للشيعة في أفغانستان على الرغم من التعديلات وحث حكومة أفغانستان على أن تجعل تشريعاتها متفقة مع أحكام الاتفاقية.
    19. Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur; UN ١٩ - تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل بذل التعاون كاملا للجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛
    19. Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur; UN ١٩ - تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل بذل التعاون كاملا للجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛
    19. Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur; UN ١٩ - تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛
    Two features of the meeting were emphasized: the Shura was organized by Afghans and was the first opportunity to show the people of Afghanistan that the destiny of the country is not only in the hands of political parties. UN وهناك تركيز على أمرين برزا في الاجتماع: أولهما أن اﻷفغانيين هم الذين نظموا مجلس الشورى، وثانيهما اعتبار ذلك أول فرصة للتدليل أمام شعب أفغانستان على أن مصير البلد ليس في يد اﻷحزاب السياسية وحدها.
    65. The status-of-mission agreement between UNAMA and the Government of Afghanistan stipulates that the primary responsibility for the protection of United Nations staff members, their spouses, eligible dependants and property, and of the Mission's property, rests with the host Government. UN 65 - وينص اتفاق مركز البعثة المبرم بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وحكومة أفغانستان على أن المسؤولية الرئيسية عن حماية موظفي الأمم المتحدة وأزواجهم ومعاليهم المستحقين وممتلكاتهم، وممتلكات البعثة، تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    24. Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur; UN ٢٤ - تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل الى لجنة حقوق الانسان ومقررها الخاص؛
    24. Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur; UN ٢٤ - تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل الى لجنة حقوق الانسان ومقررها الخاص؛
    The Special Rapporteur urges the Transitional Administration of Afghanistan to ensure that the constitution provides for specific protection and promotion of women's rights in accordance with its obligations under international treaties to which Afghanistan is party, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتحث المقررة الخاصة الإدارة الانتقالية في أفغانستان على أن ينص الدستور على حماية خاصة لحقوق المرأة وتعزيزها وفقاً لالتزامات تلك الإدارة بموجب المعاهدات الدولية المنضمة إليها أفغانستان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    161. The Special Rapporteur urges the Government of Afghanistan to sign the 1972 UNESCO Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ١٦١ - ويحث المقرر الخاص حكومة أفغانستان على أن توقع على اتفاقية اليونسكو لعام ٢٧٩١ لحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    28. Furthermore, the General Assembly urged the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur. UN ٨٢- علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص.
    23. Urges the Government of Afghanistan to continue to effectively reform the public administration sector in order to implement the rule of law, to ensure good governance and accountability at both national and local levels and to lead the fight against corruption; UN 23 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل على نحو فعال إصلاح قطاع الإدارة العامة من أجل ترسيخ سيادة القانون وضمان الحكم الرشيد والمساءلة على المستويين الوطني والمحلي على السواء وقيادة الحرب ضد الفساد؛
    19. Urges the Government of Afghanistan to continue to effectively reform the public administration sector and to ensure good governance, the rule of law and accountability at all levels, both national and local; UN 19 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل على نحو فعال إصلاح قطاع الإدارة العامة وضمان الحكم الرشيد وسيادة القانون والمساءلة على جميع المستويات، الوطني منها والمحلي؛
    22. Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur, and requests the Special Rapporteur to make use of all appropriate means to gather information about specific instances of grave violations of human rights; UN ٢٢- تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل التعاون على نحو كامل مع لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص، وترجو من المقرر الخاص أن يستخدم كل الوسائل المناسبة لجمع معلومات عن حالات محددة من انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان؛
    5. Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotic Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors; UN 5 - تحثّ أفغانستان على أن تبقي مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أولوياتها العليا، كما هو منصوص عليه في دستورها وفي خطة تنفيذ مكافحة المخدرات، بهدف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة والسلائف؛
    3. Strongly condemns all acts of violence and intimidation directed against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, regrets the loss of life and physical harm, and urges the Government of Afghanistan to make every effort to identify and to bring to justice the perpetrators of attacks; UN 3 - تدين بشدة جميع أعمال العنف والتخويف الموجهة ضد الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتعرب عن أسفها لما وقع من إزهاق للأرواح ومن أضرار بدنية، وتحث حكومة أفغانستان على أن تبذل كل ما بوسعها للكشف عن مرتكبي الاعتداءات وتقديمهم إلى العدالة؛
    45. Urges the Government of Afghanistan to continue to effectively reform the public administration sector in order to implement the rule of law and to ensure good governance and accountability at both national and local levels, and stresses the importance of meeting the respective benchmarks of the Afghanistan Compact, with the support of the international community; UN 45 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل إصلاح قطاع الإدارة العامة على نحو فعال من أجل إعمال سيادة القانون وضمان الحكم الرشيد والمساءلة على الصعيدين الوطني والمحلي على السواء، وتؤكد أهمية استيفاء المعايير المتصلة بكل منها في اتفاق أفغانستان، بدعم من المجتمع الدولي؛
    50. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 50 - تحث حكومة أفغانستان على أن تعالج، بمساعدة من المجتمع الدولي، مسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    28. Urges the Government of Afghanistan to continue to effectively reform the public administration sector in order to implement the rule of law and to ensure good governance and accountability at both national and local levels, and stresses the importance of meeting the respective benchmarks of the Afghanistan Compact, with the support of the international community; UN 28 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل على نحو فعال إصلاح قطاع الإدارة العامة من أجل إعمال سيادة القانون وضمان الحكم الرشيد والمساءلة على المستويين الوطني والمحلي على السواء، وتؤكد أهمية استيفاء المعايير المتصلة بكل منها في اتفاق أفغانستان، بدعم من المجتمع الدولي؛
    32. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 32 - تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي عن طريق برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    18. Mindful of the relevant United Nations resolutions, the International Community concurs with Afghanistan that the peace and reconciliation process and its outcome must be based on the following principles: UN 18 - وإن المجتمع الدولي، إذ يضع في اعتباره قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، يتفق مع أفغانستان على أن عملية السلام والمصالحة ونتائجها يجب أن تستند على المبادئ التالية:
    64. The status-of-mission agreement between UNAMA and the Government of Afghanistan stipulates that the primary responsibility for the protection of United Nations staff members, their spouses, eligible dependants and property, and of the Mission's property, rests with the host Government. UN 64 - وينص اتفاق مركز البعثة المبرم بين البعثة وحكومة أفغانستان على أن المسؤولية الرئيسية عن حماية موظفي الأمم المتحدة، وأزواجهم ومعاليهم المستحقين وممتلكاتهم، وممتلكات البعثة، تقع على عاتق الحكومة المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus