"أفكارا ومقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • ideas and proposals
        
    • ideas and suggestions
        
    They provided a rich source of potentially valuable ideas and proposals. UN وقد شكلت مصدرا غنيا بما يمكن أن يعد أفكارا ومقترحات قيﱢمة.
    With a view to achieving progress, I submitted to the Secretary-General certain ideas and proposals that I hope will contribute to this end. UN ومن أجل إحراز تقدم، قدمت إلى الأمين العام أفكارا ومقترحات معينة آمل أن تسهم في تحقيق هذا الهدف.
    During the consultations on the draft resolution before us, several delegations put forward constructive ideas and proposals that further improve the text. UN وأثناء المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا، قدمت عدة وفود أفكارا ومقترحات بناءة تحسن النص بقدر إضافي.
    Liechtenstein has for several years promoted ideas and suggestions on a preventive approach with regard to problems arising from the application of the right of self-determination. UN وقد طرحت ليختنشتاين لسنوات عديدة أفكارا ومقترحات حول نهج وقائي يتصل بالمشكلات الناشئة عن تطبيق حق تقرير المصير.
    It is comprehensive and understandable and contains new ideas and suggestions. UN فهــو شامــل ومفهوم ويتضمن أفكارا ومقترحات جديدة.
    A number of members of the European Union had put forward their own ideas and proposals in that context. UN وقال إن عددا من اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قدموا أفكارا ومقترحات بهذا الخصوص.
    The Secretary-General's comments in his report embody ideas and proposals that could contribute to the development of the activities of the United Nations within the framework of its mandate under the Charter. Prominent among these activities is the maintenance of international peace and security. UN إن الملاحظات التي أبداها الأمين العام في تقريره تجسد أفكارا ومقترحات من شأنها أن تساهم في تطوير أنشطة الأمم المتحدة ضمن إطار ولايتها المحددة بموجب الميثاق؛ ويأتي في مقدمتها صون الأمن والسلم الدوليين.
    It would nevertheless like to express its appreciation to those delegations and groups of countries which, like the European Union, have put forward concrete ideas and proposals during our discussions. UN ومع ذلك يود الاتحاد أن يعرب عن تقديــره للوفـود ولمجموعات البلدان التي قدمت، كما فعل الاتحـاد اﻷوروبــي، أفكارا ومقترحات محددة خلال مناقشاتنا.
    49. Members of the Board put forward ideas and proposals for UNIDIR to consider in planning its future research activities. UN 49 - وطرح أعضاء المجلس أفكارا ومقترحات لكي ينظر فيها المعهد في تخطيط أنشطة البحث التي سيضطلع بها في المستقبل.
    Thanks to the Secretary-General and President Jean Ping, a year's process of reflection and discussion has produced ideas and proposals to enhance international security, development and human rights. UN وبفضل الأمين العام والرئيس جان بينغ، فإن عملية عام من التأمل والمناقشات قد أنتجت أفكارا ومقترحات لتعزيز الأمن الدولي والتنمية وحقوق الإنسان.
    2. In their statements, Member States took stock of the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus, identified obstacles and constraints encountered, and put forward ideas and proposals to overcome those difficulties. UN 2 - وقيمت الدول الأعضاء، في بياناتها، ما أحرز من تقدم في تنفيذ توافق آراء مونتيري، وحددت العراقيل والعوائق المصادفة، وطرحت أفكارا ومقترحات للتغلب على هذه الصعوبات.
    In the course of seven meetings devoted to general discussion within the framework of Working Group I, delegations made comments on a wide variety of nuclear disarmament and related international security issues, expressed their concerns over emerging trends and presented concrete ideas and proposals. UN وفي سياق سبع جلسات مخصصة للمناقشة العامة في إطار الفريق العامل الأول، أدلت الوفود بتعليقات حول مجموعة واسعة من مسائل نزع السلاح النووي ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، وأعربت عن مخاوفها حيال التوجهات الناشئة، وعرضت أفكارا ومقترحات محددة.
    In that regard, we commend the efforts of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council in carrying out intensive consultations over the past year which have, in our view, generated concrete ideas and proposals to move the reform process of the Security Council forward. UN وفي هذا الصدد، نثني على الجهود التي يبذلها الفريق العامل المفتوح العضوية المعنى بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن في إجراء مشاورات مكثفة على مدى السنة الماضية أفرزت في رأينا أفكارا ومقترحات ملموسة لتحريك عملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    In the course of two meetings devoted to the general discussion, delegations made comments on a variety of nuclear disarmament issues and related international security matters, expressed their concerns over emerging trends and presented concrete ideas and proposals. UN وفي خلال الاجتماعين المكرسين للمناقشة العامة، أدلت الوفود بتعليقات على مجموعة متنوعة من مسائل نزع السلاح النووي ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، وأعربت عن شواغلها بخصوص الاتجاهات الناشئة وقدمت أفكارا ومقترحات محددة.
    140. Delegations commented that the document contained clear and direct ideas and proposals and endorsed the implementation strategies for the programmes and projects in the RCF. UN ٠٤١ - وعلقت وفود قائلة إن الوثيقة تتضمن أفكارا ومقترحات واضحة ومباشرة، وإنها تؤيد استراتيجيات التنفيذ لبرامج إطار التعاون اﻹقليمي ومشاريعه.
    Referring to the proposal, the sponsor delegation pointed out that the document contained concrete ideas and proposals that the Cuban delegation had been presenting in different forums of the Organization, such as the Security Council, the General Assembly and its Sixth Committee as well as in the Special Committee on the Charter. UN وفي معرض تناول الوفد الكوبي لاقتراحه، أفاد بأن وثيقة الاقتراح تتضمن أفكارا ومقترحات واقعية تقدم بها وفد كوبا الى محافل مختلفة تابعة للمنظمة، مثل مجلس اﻷمن والجمعية العامة واللجنة السادسة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    2. In their statements, Member States took stock of the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus, identified obstacles and constraints encountered, and put forward ideas and proposals to overcome those difficulties. UN 2 - وقيمت الدول الأعضاء، في بياناتها، ما أحرز من تقدم في تنفيذ توافق آراء مونتيري، وحددت العراقيل والعوائق المصادفة، وطرحت أفكارا ومقترحات للتغلب على هذه الصعوبات.
    It was also supporting diplomatic efforts by other States to resolve the situation in the Democratic People's Republic of Korea and had put forward ideas and proposals within the framework of the Conference, the European Union, the Group of Eight and IAEA. UN وذكر أنها تؤيد أيضا الجهود الدبلوماسية التي تبذلها دول أخرى لتسوية الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأنها طرحت أفكارا ومقترحات في إطار المؤتمر، وفي الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    20. The report of the Secretary-General triggered extensive discussion among countries and concrete ideas and suggestions were made by various countries and groups. UN 20 - وأثار تقرير الأمين العام مناقشات مكثفة بين البلدان، وطرحت بلدان ومجموعات مختلفة أفكارا ومقترحات محددة.
    :: As for the resolution itself, some delegations floated additional ideas and suggestions on the Security Council working methods, including ideas related to additional open meetings of the Security Council and more involvement by countries concerned. UN :: وبالنسبة للقرار ذاته، طرحت بعض الوفود أفكارا ومقترحات إضافية بشأن أساليب عمل مجلس الأمن، شملت أفكارا متصلة بعقد مزيد من الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وزيادة مشاركة البلدان المعنية.
    Today, in pursuance of the document's recommendation, we shall discuss new ideas and suggestions as to the enhancement of the role of the United Nations system in supporting democracy and good governance in those States, as well as providing assistance in the accomplishment of their priority tasks. UN اليوم، وفقا لتوصيــة الوثيقــة، سنناقش أفكارا ومقترحات جديدة فيما يتعلــق بتعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الديمقراطية والحكم السليم في تلك الدول، وكذلك توفير المساعدة في إنجاز مهامها ذات اﻷولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus