"أفكاركم" - Traduction Arabe en Anglais

    • your thoughts
        
    • your ideas
        
    But let us hear your thoughts, so that they are fresh in mind when we return to the matters on hold. UN لكن فلنستمع إلى أفكاركم لتكون حاضرة في أذهاننا حال عودتنا إلى المسائل المعلّقة.
    From this point of view, I hope that your thoughts will enable the Secretariat to draw up a document which can serve as a basis for discussion at your Committee's second session. UN ومن وجهة النظر هذه، آمل أن تسمح أفكاركم لﻷمانة العامة بأن تصوغ وثيقة يمكن أن تكون أساس مناقشات الدورة الثانية للجنتكم.
    "so are my ways higher than your ways, and my thoughts are higher than your thoughts,'says the Lord." Open Subtitles لأن طرقي أعلى من طرقكم و أفكاري أعلى من أفكاركم هذا ما قاله الله
    You have presented us with the initial outlines around which your ideas are organized. UN وعرضتم علينا الخطوط اﻷولى التي تنتظم أفكاركم حولها.
    We look forward to your ideas on the negotiations that might ensue in this intergovernmental preparatory process. UN ونتطلع إلى أفكاركم بشأن المفاوضات التي قد تتلو في هذه العملية التحضيرية الحكومية الدولية.
    Just grab your ideas, run off, start my own business using all those ideas of yours. Open Subtitles آخذ أفكاركم أهرب بها وأنشأ أعمالي الخاصة بإستعمال كل تلك الأفكار خاصتكما
    All right. Send me your thoughts on the anti-kidnapping initiative, Open Subtitles حسناً، أرسلوا لي أفكاركم بمبادرة مكافحة الاختطاف .وسوف
    Here we are 90 years later, and I want to get your thoughts on what it was like to be without the 1994 World Series. Open Subtitles و يذهب للمنزل، ها نحن ذا بعد 90 عاماً و أريد أن أغير أفكاركم عما يعنيه هذا ألا تكون بدون مسلسلات 1994
    What are your thoughts on doubling down, so to speak, and going for twins? Open Subtitles ما هي أفكاركم في مضاعفة الحمل إذا جاز التعبير وإنجاب توائم؟
    the mid-term counts for 25% of your grade, so I want you to pull your thoughts together... Open Subtitles أمتحان نصف الترم يمثل 25% من درجاتكم و لذلك أنا أريد منكم أن تستجمعوا أفكاركم
    As a result, the illusions we created from your thoughts were ultimately flawed. Open Subtitles وكنتيجة فإن الأوهام المصنوعة من أفكاركم كانت خاطئة في النهاية
    I have no doubt but that your thoughts will be troubled. Keep them to yourselves. Open Subtitles لا يساورني أدنى شك أن أفكاركم ستضطرب ولكن أحتفظوا بذلك داخل أنفسكم
    Focus your thoughts on where we must go... and leave the Shredder buried. Open Subtitles ركزوا أفكاركم في المكان الذي يجب أن نتوجه إليه ودعوا شريدر دفيناً
    Now it is up to you, members of the Committee, to give us your thoughts on these matters, to tell us what you expect from the Department of Public Information. UN والآن، جاء دوركم، أنتم أعضاء اللجنة، لتطلعونا على أفكاركم بشأن هذه المسائل، وتخبرونا بما تتوقعونه أنتم من إدارة شؤون الإعلام.
    But I always like to spitball off of your thoughts. Open Subtitles ولكني أود دائمًا السخرية من أفكاركم.
    I need your ideas now. Ideas, please, right now. Open Subtitles أفكاركم , رجاءً , حالاً , هيا , هيا , هيا
    I've invited some of the staff to sit in to see how your ideas would play with the "regular folk." - No offense. Open Subtitles كما ترون , لقد دعوت بعض أفراد الطاقم للجلوس , لأرى كيف ستكون ردود أفكاركم على العامّة
    Yes, now, as you can see, I've invited some of the staff to sit in to see how your ideas would play with the "regular folk." - No offense. Open Subtitles كما ترون , لقد دعوت بعض أفراد الطاقم للجلوس , لأرى كيف ستكون ردود أفكاركم على العامّة
    - Thank you. You know, I get way too many ideas from the top. Now I wanna hear your ideas. Open Subtitles أتعلمون، لدي العديد من الأفكار من المنصب الأعلى الآن أريد أن أسمع أفكاركم
    We all want to do different things with the ring, but your ideas are stupid, and I want a jet ski. Open Subtitles كل منا يريد فعل أمر مغاير بخصوص الخاتم و لكن أفكاركم حمقاء و أنا أريد دراجة مائية
    your ideas are so stupid. Go with the burst pipe. That would never happen. Open Subtitles أفكاركم غبية جداً، اذهبوا مع انفجار الأنبوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus