"أقاليم مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different regions
        
    • various regions
        
    • cross-regional
        
    Despite the transnational dimension of cybercrime, the impact in the different regions of the world is different. UN وعلى الرغم من البعد عبر الوطني للجريمة الحاسوبية، فإن التأثير في أقاليم مختلفة من العالم متفاوت.
    However, endosulfan is still used in different regions of the world. UN بيد أن الاندوسلفان لا يزال يستخدم في أقاليم مختلفة من العالم.
    Several representatives suggested that the study should be widened to include a range of Parties operating under paragraph 1 of Article 5, in different regions. UN واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة.
    We therefore welcome the recent establishment and consolidation of nuclear-weapon-free zones in various regions. UN ولذا نرحب بما جرى حديثا من إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أقاليم مختلفة وتعزيز القائم منها.
    35. Assessments of the possibilities of crop diversification in individual countries have shown the feasibility of crop diversification in various regions. UN ٣٥ - وأثبتت عمليات التقييم المتعلقة بإمكانيات تنويع المحاصيل في آحاد البلدان، جدوى هذا التنويع في أقاليم مختلفة.
    He concluded by proposing that a cross-regional group of States could decide to work together and act in the face of reprisals. UN واختتم حديثه باقتراح اتخاذ مجموعة من الدول من أقاليم مختلفة قرار التعاون على مواجهة الأعمال الانتقامية.
    The participation of experts from different regions of the world had had a significant positive effect on the quality of the meetings and had helped attract more participants from developing countries paid for by their own Governments. UN كما أن مشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم كان لها أثر إيجابي هام على نوعية الاجتماعات، وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من المشاركين من البلدان النامية الذين تكفلت حكوماتهم بدفع تكاليف مشاركتهم.
    The participation of experts from different regions of the world had had a significant positive effect on the quality of the meetings and had helped attract more participants from developing countries paid for by their own Governments. UN كما أن مشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم كان لها أثر إيجابي هام على نوعية الاجتماعات، وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من المشاركين من البلدان النامية الذين تكفلت حكوماتهم بدفع تكاليف مشاركتهم.
    The participation of experts from different regions of the world had had a significant positive effect on the quality of the meetings and had helped attract more participants from developing countries paid for by their own Governments. UN كما أن مشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم كان لها أثر إيجابي هام على نوعية الاجتماعات، وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من المشاركين من البلدان النامية الذين تكفلت حكوماتهم بدفع تكاليف مشاركتهم.
    One is situated in Bangkok and the 10 others are scattered in different regions throughout the country. UN وتوجد احداها في بانكوك بينما المحاكم العشر اﻷخرى موزعة في أقاليم مختلفة من القطر.
    The forces of communalism, racialism and regional hegemony are raising their heads in different regions of the world. UN فقوى الطائفية والعنصرية والهيمنة اﻹقليمية تأخذ في رفع رؤوسها في أقاليم مختلفة من العالم.
    (a) Practical guides for implementing urban sustainable transport policy, planning and financing in different regions (E) (2) UN (أ) أدلة عملية لتنفيذ سياسات النقل الحضري المستدام والتخطيط والتمويل في أقاليم مختلفة (بالإنكليزية) (2)
    Meetings of chairpersons held in the different regions UN عقد اجتماعات الرؤساء في أقاليم مختلفة
    " Virtual roundtables " have enabled, with little cost, a wide range of experts from different regions to contribute. UN فقد سمحت " الموائد المستديرة الافتراضية " ، بمساهمة مجموعة كبيرة من الخبراء من أقاليم مختلفة بأقل التكاليف.
    Finally, the group asked for information on the distribution of resources from the United Nations regular programme on technical cooperation and the development account to UNCTAD technical cooperation activities in different regions. UN وأخيراً قال إن المجموعة تطلب معلومات عن توزيع الموارد من البرنامج العادي للأمم المتحدة فيما يخص التعاون التقني وحساب التنمية لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد في أقاليم مختلفة.
    22. Many mayors from different regions described their experiences and outlined problems, opportunities, strategies and potential solutions. UN ٢٢ - ووصف الكثير من العمد من أقاليم مختلفة تجاربهم وأوجزوا المشاكل، والفرص والاستراتيجيات والحلول المحتملة.
    Moreover, the history and traditions of NSOs are equally varied, not only among but also within different regions. UN علاوة على ذلك، يتفاوت تاريخ المكاتب اﻹحصائية الوطنية وتقاليدها، لا فيما بين أقاليم مختلفة فحسب بل وداخل اﻷقاليم ذاتها أيضا.
    Ethiopia also reported that the MOLSA and the ICRC are collaborating on a training programme for orthopaedic technicians which would train 24 young students from various regions. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ولجنة الصليب الأحمر الدولية بصدد التعاون بشأن برنامج لتدريب أخصائيين في تقويم الأعضاء سيدرب 24 طالباً شاباً من أقاليم مختلفة.
    Ethiopia also reported that the MOLSA and the ICRC are collaborating on a training programme for orthopaedic technicians which would train 24 young students from various regions. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ولجنة الصليب الأحمر الدولية بصدد التعاون بشأن برنامج لتدريب فنيين مختصين في مجال تقويم الأعضاء سيدرب 24 طالباً شاباً من أقاليم مختلفة.
    Several States from various regions had recourse to the formulation of regional strategies to ensure a greater degree of effectiveness in the creation of a suitable ICT environment. UN وقد لجأت بعض الدول من أقاليم مختلفة إلى صياغة استراتيجيات " إقليمية " لضمان درجة أكبر من الفاعلية في خلق بيئة ملائمة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    41. The meeting included the participation of a cross-regional group of experts, including young people, and highlighted the urgency of: UN 41- وتضمن الاجتماع مشاركة مجموعة خبراء من أقاليم مختلفة ومن بينهم شباب، وأبرز الحاجة الملحة لما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus