It is a widely accepted principle that trials should always take place as close as possible to where the crimes were committed. | UN | وثمة مبدأ مقبول على نطاق واسع أنه ينبغي للمحاكمات دائما أن تجرى في أقرب مكان ممكن من مواقع ارتكاب الجرائم. |
I want you to put the biggest bomb you can get your hands on as close as you can to the Presidential Palace. | Open Subtitles | أريدك أن تضع أكبر قنبلة يمكنك الوصول إليها في أقرب مكان ممكن من القصر الرئاسي هل تفهم ؟ |
Well, we know he likes to kills his victims as close as possible to the drop-off location to minimize his contact with the murder weapon. | Open Subtitles | حسنا ً .. نحن نعلم بأنه يحب قتل ضحاياه في أقرب مكان ممكن إلى موقع الانزال |
And this is the closest place to the interstate | Open Subtitles | وهذا أقرب مكان للطرق السريعة بين الولايات |
And had the good sense to come here. Bash: Condé's town home was the closest place I could | Open Subtitles | منزل كوندي، كان أقرب مكان أذهب إليه وأنا واثق أني سأكون بأمان |
You'll need to get the sensor as close as you can to Sheldon's room. | Open Subtitles | يجب عليك أن تضع المستشعر عند أقرب مكان لغرفة شيلدن |
Okay, well, get us as close as you can. | Open Subtitles | حسناً ، أيمكنك على الأقل ان ترسلنا إلى أقرب مكان يمكنك منهم |
This is about as close as I can get to the Falls and it really is magnificent. | Open Subtitles | هذا هو أقرب مكان يمكنني أن أقف فيه إنها حقاً رائعة |
This is as close as we can get without getting the attention of the crowd. | Open Subtitles | هذا أقرب مكان يمكننا ان نقترب إليه بدون لفت انتباه الحشد |
Get as close as possible, but don't take risks. | Open Subtitles | لنكن في أقرب مكان ممكن لكن دون المخاطرة |
Construction of clean water facilities with the aim of bringing water distribution points as close as possible to users. | UN | إنشاء هياكل أساسية للإمداد بمياه الشرب تهدف بصفة أساسية إلى إقامة مراكز لتوزيع المياه في أقرب مكان ممكن إلى مستخدمي المياه. |
This includes access to gender-sensitive health services and health-related rehabilitation, sexual and reproductive health and population-based public health programmes, all of which should be provided as close as possible to the individual's community. | UN | ويشمل ذلك إتاحة الخدمات الصحية المراعية للاعتبارات الجنسانية وبرامج إعادة التأهيل الصحي والصحة الجنسية والإنجابية والصحة العامة للسكان، التي ينبغي تقديمها جميعا في أقرب مكان ممكن من المجتمع المحلي للشخص المعني. |
Taking into account the interests of the survivors, the imperative for reconciliation and the principle that justice should be rendered as close as possible to the victims and the place where the crimes were committed, the Tribunal had identified 41 cases for possible transfer to the Rwandan courts. | UN | وإذ أخذت المحكمة في حسبانها مصالح الناجين، وضرورة المصالحة، ومبدأ إقامة العدل في أقرب مكان ممكن إلى الضحايا ومكان ارتكاب الجرائم، فقد حددت 41 قضية لإمكانية إحالتها إلى المحاكم الرواندية. |
It is a widely accepted principle that trials, especially for crimes as serious as genocide, should take place as close as possible to where the crimes were committed. | UN | فمن المبادئ المعترف بها على نطاق واسع أن المحاكمات، خاصة على جرائم بخطورة جريمة الإبادة الجماعية، يجب أن تُجرى في أقرب مكان ممكن من موقع ارتكاب الجريمة. |
(Finch) Forgive the morbid overtones, but this mortuary was the closest place I could find with the proper supplies. | Open Subtitles | اعذري المنظر الكئيب، لكن دار الجنازة هذه كانت أقرب مكان بإمكاني إيجاده مع مُعدّات مُناسبة. |
So, it turns out it's the closest place to get a marriage license without a three-day waiting period. | Open Subtitles | اتضح أنه أقرب مكان للحصول على رخصة زواج دون فترة انتظار لمدة ثلاث أيام. |
This is the Mount of Idols. the closest place to the heavens. | Open Subtitles | هذا جبل الأوثان، وإنّه أقرب مكان للسماء. |
This is as close to your God as I can get you. | Open Subtitles | هذا أقرب مكان إلى ربّك استطعت إحضارك إليه. |
nearest place the shooter could have been and not been seen is at least 300, 400 yards away. | Open Subtitles | أقرب مكان قد بتواجد فيه القاتل دون أن يراه أحد يبعد مابين 300 إلى 400 ياردة، |
Policies need to be reformulated to allow services to be delivered as close to patients as possible. | UN | ويتعين إعادة صياغة السياسات بما يتيح تقديم الخدمات في أقرب مكان ممكن من المرضى. |