"أقره مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • endorsed by the Security Council
        
    • adopted by the Security Council
        
    • approved by the Security Council
        
    • approved by Security Council
        
    • agreed by the Security Council
        
    • Security Council and
        
    We have noted with interest the strategy of the Tribunal to transfer cases involving intermediary and lower-level accused to competent national jurisdictions, as endorsed by the Security Council. UN لقد لاحظنا باهتمام كبير استراتيجية المحكمة لتحويل القضايا التي تشمل متهمين من المستويين المتوسط والأدنى إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة على النحو الذي أقره مجلس الأمن.
    Unlike other concepts with which it is associated, such as humanitarian intervention, the concept of the responsibility to protect has a much sounder basis in international law, since it was adopted by the General Assembly at the highest possible level and endorsed by the Security Council. UN وخلافا للمفاهيم الأخرى المرتبطة به مثل التدخل الإنساني، فإن مفهوم المسؤولية عن الحماية له أساس أمتن بكثير في القانون الدولي لأن الجمعية العامة اعتمدته على أعلى المستويات الممكنة كما أقره مجلس الأمن.
    Ethiopia has not complied with the Commission's 17 July 2002 Order to remove illegal settlements from Eritrean territory, an order that was explicitly endorsed by the Security Council on 14 August 2002 and 6 September 2002. UN إذ لم تمتثل إثيوبيا لأمر اللجنة الصادر في 17 تموز/يوليه 2002 والقاضي بإزالة المستوطنات غير المشروعة من الأراضي الإريترية، وهو أمر أقره مجلس الأمن صراحة في 14 آب/أغسطس 2002 و 6 أيلول/سبتمبر 2002.
    188. The Special Committee believes that mission-specific rules of engagement should be applied uniformly, in conformity with mission mandates adopted by the Security Council. UN 188 - وترى اللجنة الخاصة أن قواعد الاشتباك الخاصة بالبعثات ينبغي تطبيقها تطبيقا موحدا، تمشيا مع ولاية كل بعثة على نحو ما أقره مجلس الأمن.
    Lebanon's position was stated in the Agreement of Taef, which had been approved by the Security Council; enshrined in the Lebanese Constitution; and confirmed in the peace initiatives adopted at the Beirut Summit in March 2002. UN وهذا الموقف وارد في اتفاق الطائف الذي أقره مجلس الأمن. وهو مؤكد أيضا في دستور لبنان، وكذلك في مبادرات السلام المعتمدة في عام 2002 بمؤتمر قمة بيروت.
    (a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from sale of Iraqi oil as approved by Security Council resolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    Joint communiqué agreed by the Security Council and the African Union Peace and Security Council UN بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    In line with the amended concept of operations of the Force endorsed by the Security Council in its resolution 1568 (2004), military contingent personnel have been relocated to three main camps and the number of permanent observation posts reduced from 17 to 11. UN وتمشيا مع مفهوم عمليات القوة المعدل الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1568 (2004)، نقل أفراد الوحدات العسكرية إلى ثلاثة مخيمات رئيسية، وقُلل عدد مراكز المراقبة الدائمة من 17 مركزا إلى 11 مركزا.
    As endorsed by the Security Council in its resolution 2148 (2014) of 3 April 2014, streamlining UNAMID components is an integral part of the implementation of the strategic review presented in my special report of 25 February 2014 (S/2014/138). UN وعلى نحو ما أقره مجلس الأمن بموجب قراره 2148 (2014)، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2014، فإن تبسيط عناصر العملية هو جزء لا يتجزأ من تنفيذ الاستعراض الاستراتيجي الذي عرضتُه في تقريري المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014 (S/2014/138).
    35. The United Nations pursues its mandated activities through the three-phased approach endorsed by the Security Council in its resolutions 1863 (2009), 1872 (2009) and 1910 (2010). UN 35 - تضطلع الأمم المتحدة بالأنشطة الموكلة إليها من خلال النهج الثلاثي المراحل الذي أقره مجلس الأمن في قراراته 1863 (2009) و 1872 (2009) و 1910 (2010).
    90. The United Nations continues to implement the three-phased incremental approach, as outlined in my report of 16 April 2009 (S/2009/210) and as endorsed by the Security Council. UN 90 - وتواصل الأمم المتحدة تنفيذ النهج التدريجي المكوَّن من ثلاث مراحل، على النحو المبين في تقريري المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2009 (S/2009/210) وكما أقره مجلس الأمن.
    The eight Seconded Customs Officer posts will be offset by a reduction in military observers as endorsed by the Security Council in its resolution 1933 (2010). UN وسيقابل وظائف موظفي الجمارك الثمانية المعارين تخفيض في المراقبين العسكريين على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1933 (2010).
    67. I remain committed to pursuing the three-track approach which was outlined in my previous report (S/2009/210) and endorsed by the Security Council in resolution 1872 (2009). UN 67 - وإنني ملتزم بمتابعة النهج الثلاثي المسارات الذي تناولته بإيجاز في تقريري السابق (S/2009/210)، والذي أقره مجلس الأمن في القرار 1872 (2009).
    52. In Somalia, the Organization pursued a carefully calibrated set of steps in support of the highly fragile peace process, as endorsed by the Security Council in resolutions 1863 (2009) and 1872 (2009). UN 52 - وفي الصومال، اتخذت المنظمة مجموعة من الخطوات الموزونة بدقة دعما لعملية السلام البالغة الهشاشة، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراريه 1863 (2009) و 1872 (2009).
    The Tribunal hosted a donors' conference on 30 October 2003 that raised 15.7 million euros for the planned war crimes chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina, a project endorsed by the Security Council in its resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004). UN واستضافت المحكمة مؤتمرا للمانحين، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الذي جمع 15.7 مليون يورو لتغطية مصاريف الدائرة المخصصة للنظر في جرائم الحرب المخطط لها، داخل محكمة الدولة الخاصة بالبوسنة والهرسك، وهو مشروع أقره مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004).
    Additional information by Austria to the Committee established under article 6 of resolution 1373 (2001) adopted by the Security Council at its 4385th meeting on 28 September 2001* UN معلومات إضافية مقدمة من النمسا إلى اللجنة المنشأة عملا بالمادة 6 من القرار 1373 (2001) الذي أقره مجلس الأمن في جلسته 4385 المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2001*
    Taking this opportunity, we express our appreciation to the Secretary-General for his good offices mission as approved by the Security Council, and for the efforts aimed at finding a mutually agreed solution. UN ونغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للأمين العام لبذل مساعيه الحميدة على النحو الذي أقره مجلس الأمن وللجهود الرامية إلى إيجاد حل يتفق عليه الطرفان.
    An Africa Division with strengthened managerial and accountability capacities will ensure that the Division is able to respond to the increasing requirements of the current missions, and in Africa in general, and to effectively attain the achievements and outputs as detailed in the results-based budgeting framework and the mandates as approved by the Security Council and the General Assembly. UN وبتوافر قدرات إدارية، وقدرات مساءلة معززة، لدى شعبة أفريقيا سيتسنى لها تحقيق الإنجازات والنواتج، بشكل فعال، كما هو مبين في إطار الميزنة على أساس النتائج، وفي الولايات، بشكلها الذي أقره مجلس الأمن والجمعية العامة.
    (a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from sale of Iraqi oil as approved by Security Council resolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    (a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from the sale of Iraqi oil approved by Security Council resolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقّي عائدات بيع نفط العراق وفقاً لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    Joint communiqué agreed by the Security Council and the African Union Peace and Security Council UN بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus