"أقرَّت" - Traduction Arabe en Anglais

    • endorsed the
        
    • recognized the
        
    • adopted the
        
    • acknowledged
        
    • approved the
        
    • had approved
        
    • recognized by
        
    • Recognized that
        
    • recognized its
        
    • Commission recognized
        
    Subsequently, the General Assembly, in its resolution 68/75, endorsed the United Nations Programme on Space Applications for 2014. UN وفي وقت لاحق أقرَّت الجمعية العامة، في قرارها 68/75، برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2014.
    Subsequently, the General Assembly, in its resolution 67/113, endorsed the United Nations Programme on Space Applications for 2013. UN وفي وقت لاحق، أقرَّت الجمعية العامة، في قرارها 67/113، برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2013.
    Mauritius recognized the threat of organized crime and terrorism to its tourism sector and outlined a number of measures undertaken to strengthen international cooperation in combating transnational organized crime in that sector. UN 28- أقرَّت موريشيوس بالخطر الذي تمثله الجريمة المنظَّمة والإرهاب على قطاعها السياحي، وأوردت عدداً من التدابير المتَّخذة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في ذلك القطاع.
    22. In paragraph 26 of its report, the Joint Inspection Unit stated that the organizations surveyed had recognized the difficulty in applying results-based budgeting to certain parts of the programme budget. UN 22 - وذكرت وحدة التفتيش المشتركة، في الفقرة 26 من تقريرها، أن المنظمات التي سُئلت أقرَّت بصعوبة تطبيق طريقة الميزنة على أساس النتائج بالنسبة لبعض أبواب الميزانية البرنامجية.
    Also at its 1st meeting, the Subcommission adopted the following agenda: UN 50- أقرَّت اللجنة الفرعية في جلستها الأولى جدول الأعمال التالي:
    They have also acknowledged the need to increase the efficiency and effectiveness of social expenditure and service delivery. UN كما أقرَّت هذه البلدان بالحاجة إلى زيادة الكفاءة والفاعلية فيما يتعلق بالإنفاق الاجتماعي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    55. At its 269th meeting, on 4 November 2014, the Committee approved the following recommendations and conclusions: UN ٥5 - في الجلسة 269 المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أقرَّت اللجنة التوصيات والاستنتاجات التالية:
    Subsequently, the General Assembly, in its resolution 66/71, endorsed the United Nations Programme on Space Applications for 2012. UN وفي وقت لاحق، أقرَّت الجمعية العامة، في قرارها 66/71، برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2012.
    At its 736th meeting, on 19 February, the Subcommittee endorsed the report of the Working Group of the Whole, which is contained in annex I to the present report. UN وفي جلستها 736، المعقودة في 19 شباط/فبراير، أقرَّت اللجنة الفرعية تقرير الفريق العامل الجامع، الذي يرد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    At its 736th meeting, on 19 February, the Subcommittee endorsed the report of the Working Group of the Whole, which is contained in annex I to the present report. UN وقد أقرَّت اللجنة الفرعية، في جلستها 736 المعقودة في 19 شباط/فبراير، تقرير الفريق العامل الجامع، الذي يرد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    In 1967, when the Protocol to the 1951 Convention was adopted, the General Assembly recognized the timeless and global nature of the refugee problem. UN وفي عام 1967 الذي اعتمد فيه البروتوكول الملحق باتفاقية عام 1951، أقرَّت الجمعية العامة الطبيعة الأزلية والعالمية لمشكلة اللاجئين.
    In 1967, when the Protocol to the 1951 Convention was adopted, the General Assembly recognized the timeless and global nature of the refugee problem. UN وفي عام 1967 الذي اعتمد فيه البروتوكول الملحق باتفاقية عام 1951، أقرَّت الجمعية العامة الطبيعة الأزلية والعالمية لمشكلة اللاجئين.
    4. The Committee of Experts recognized the need for coordination of those activities that fall within its purview. UN 4 - أقرَّت لجنة الخبراء بالحاجة إلى تنسيق تلك الأنشطة التي تقع ضمن نطاق اختصاصها.
    At its opening meeting, the Committee adopted the following agenda: UN ٤- أقرَّت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول الأعمال التالي:
    47. Also at its 1st meeting, the Subcommission adopted the following agenda: UN 47- أقرَّت اللجنة الفرعية، في جلستها الأولى أيضاً، جدول الأعمال التالي:
    Also at its 1st meeting, the Subcommission adopted the following agenda: UN 52- أقرَّت اللجنة الفرعية، في جلستها الأولى أيضاً، جدول الأعمال التالي:
    The Expert Committee acknowledged the use of GHB in the production of a wide variety of industrial polymers. UN أقرَّت لجنة الخبراء باستخدام حمض غاما-هيدروكسي الزبد في إنتاج تشكيلة واسعة من البوليمرات الصناعية.
    Besides, the majority of the resident coordinators acknowledged in their responses to the resident coordinator questionnaire that further efforts should be made to involve other development partners, such as the Bretton Woods institutions, bilateral donors and civil society. UN وعلاوة على ذلك، أقرَّت أغلبية المنسقين المقيمين في ردودها على الاستبيان بضرورة بذل المزيد من الجهود لإشراك شركاء إنمائيين آخرين مثل مؤسسات بريتون وودز، والمانحين الثنائيين، والمجتمع المدني.
    In 2002, the Executive Committee acknowledged in particular the importance of ensuring that the burden borne by host developing countries is considered in parallel with financial contributions. UN وفي عام 2002، أقرَّت اللجنة التنفيذية، بوجه خاص، أهمية ضمان وضع تحمل البلدان النامية المضيفة في الاعتبار بالتوازي مع المساهمات المالية.
    On 25 July, the Angolan National Assembly approved the ratification of the 1997 Ottawa Convention banning the production and use of landmines. UN وفي 25 تموز/يوليه، أقرَّت الجمعية الوطنية الأنغولية المصادقة على اتفاقية أوتاوا لعام 1997 التي تحظر إنتاج الألغام الأرضية واستعمالها.
    A Pakistani man was executed by lethal injection on 21 September 2011 after the Supreme People's Court in Beijing had approved his death sentence for drug trafficking. UN وأعدم رجل باكستاني بحقنة قاتلة في 21 أيلول/سبتمبر 2011 بعد أن أقرَّت محكمة الشعب العليا في بيجين حكم الإعدام الصادر بحقه بتهمة الاتجار بالمخدرات.
    Spain claimed that no territorial waters had been ceded under the Treaty of Utrecht, although Gibraltar's waters had been recognized by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وقال إن إسبانيا تدَّعي أنه لم يتم التخلّي عن مياه إقليمية بموجب معاهدة أوترخت وذلك على الرغم من أن مياه جبل طارق قد أقرَّت بها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The United Nations General Assembly had Recognized that the question of the Malvinas was a form of colonialism. UN وقد أقرَّت الجمعية العامة للأمم المتحدة بأن مسألة جزر مالفيناس هي شكل من أشكال الاستعمار.
    While acknowledging the complexity and limitations of the results-based approach, several delegations recognized its value in measuring effectiveness. UN ومع التسليم بتعقيد وقصور النهج القائم على النتائج، أقرَّت وفود عدة بقيمته في قياس الفعالية.
    48. In its resolution 2003/52 the Commission recognized the particular vulnerabilities of displaced women and children and called for specific efforts to promote and respect their rights. UN 48- أقرَّت اللجنة في قرارها 2003/52 بأن المشردين من النساء والأطفال يمثلون فئة معرضة للمخاطر بصفة خاصة وطلبت بذل جهود خاصة لتعزيز حقوقهم ومراعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus