"أقساط سنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual instalments
        
    • annuities
        
    Last year Ireland pledged the sum of Euro150,000, to be paid in three annual instalments of Euro50,000. UN وتعهدت أيرلندا العام الماضي بسداد مبلغ 000 150 دولار على ثلاث أقساط سنوية قيمة كل منها 000 50 دولار.
    The price for its limited participation in international trade was an agreement in 1825 to pay its former colonial master an indemnity of 150 million gold francs in six annual instalments. UN وكان ثمن مشاركتها المحدودة في التجارة الدولية اتفاق أبرم في عام ١٨٢٥ تدفع بموجبه الى مستعمرها السابق تعويضا يقدر ﺑ ١٥٠ مليون فرنك من الذهب على ست أقساط سنوية.
    In theory, Member States should pay contributions in three equal annual instalments over the three-year replenishment period. UN فمن الناحية النظرية، يتعين على الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها في ثلاثة أقساط سنوية متساوية خلال فترة تجديد الموارد ومدتها ثلاث سنوات.
    The Government of Ireland notified the Secretariat in September 2005 that it would contribute the sum of Euro120,000, which would be paid in three annual instalments of Euro40,000. UN وأخطرت حكومة أيرلندا الأمانة العامة في أيلول/سبتمبر 2005 بأنها ستساهم بمبلغ 000 120 يورو يسدد على ثلاثة أقساط سنوية مقدار كل منها 000 40 يورو.
    annuities totalling $481 million have been purchased for approximately 13,000 eligible workers. UN وتم شراء أقساط سنوية يبلغ مجموعها ٤٨١ مليون دولار لزهاء ٠٠٠ ٣١ عامل مستحق.
    The proposals in paragraphs 4 (d) and 4 (e) of General Assembly resolution 54/237 D would solve the problem by phasing in the effects of the discontinuity in equal annual instalments. UN وذكر أن المقترحات الواردة في الفقرتين 4 (د) و 4 (هـ) من قرار الجمعية العامة 54/237 دال ستحل المشكلة بإدخال آثار عدم الاستمرارية في شكل أقساط سنوية متساوية.
    9. The Conference, after noting the proposal of a Member State to liquidate its arrears, takes a decision that provides, among others, for payment of arrears in up to 10 annual instalments. UN 9 - ويتخذ المؤتمر، بعد أن يحيط علما باقتراح إحدى الدول الأعضاء بتصفية متأخراتها، قرارا ينص، ضمن أشياء أخرى، على سداد المتأخرات مقسطة على عدد يصل إلى 10 أقساط سنوية.
    21. The arrears are consolidated and are payable in annual instalments over a period of 10 years, which may be extended to 15 or more at the discretion of Council. UN 21 - تجمع المتأخرات وتصبح مستحقة الدفع على أقساط سنوية خلال فترة عشر سنوات يمكن تمديدها إلى 15 سنة أو أكثر بناء على تقدير المجلس.
    The calculation of the actuarial costs shall be based on the assumptions used in the most recent actuarial valuation of the Fund including, in particular, the interest assumption, and shall be paid to the Fund by the Government in annual instalments amortized over a period of ten years. UN ويستند حساب التكاليف الاكتوارية الى الافتراضات المستخدمة في أحدث تقييم اكتواري للصندوق بما في ذلك، بوجه خاص، الافتراض المتعلق بالفوائد، وتدفعه الحكومة الى الصندوق في أقساط سنوية تستهلك على مدى عشر سنوات.
    186. Trust fund for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf from developing States in the meetings of the Commission. Ireland has pledged Euro150,000 for this trust fund, to be paid in three annual instalments. UN 186- الصندوق الاستئماني المنشأ بغرض تغطية تكلفة مشاركة لجنة حدود الجرف القاري من الدول النامية في اجتماعات اللجنة - أعلنت أيرلندا تبرعها بمبلغ 000 150 يورو لهذا الصندوق، تدفع على ثلاثة أقساط سنوية.
    Furthermore, two States made pledges for future contributions, as follows: Mexico ($7,500 to be contributed by the end of 2008); and Ireland (Euro150,000, to be paid in three annual instalments of Euro50,000 in 2009, 2010 and 2011). UN وفضلا عن ذلك، أعلنت دولتان تبرعات كما يلي: المكسيك (500 7 دولار تُدفع بنهاية عام 2008)؛ وأيرلندا (000 150 يورو تُدفع على ثلاثة أقساط سنوية بمبلغ 000 50 يورو في كل من 2009 و 2010 و 2011).
    (c) States the measures taken in order to settle the arrears -- normally a payment plan for settlement of such arrears in annual instalments over a period of three bienniums -- and makes mention of the understanding by the Member State to do all it can to settle future annual assessed contributions on a regular basis. UN (ج) بيانا بالتدابير المتخذة لتسوية المتأخرات - عادة خطة للسداد لتسوية هذه المتأخرات على أقساط سنوية خلال ثلاث فترات مدة كل منها سنتان - وإشارة إلى الشرط الذي قطعته الدولة العضو على نفسها بأن تبذل كل ما في وسعها لتسدد بانتظام الاشتراكات السنوية المقررة في المستقبل.
    The latter will be subject to reduction commitments, expressed in terms of a common basis, the total aggregate measurement of support (AMS).15/ The total AMS calculated for the 1986-1988 base period will be reduced by 20 per cent in equal annual instalments (between 1995 and 2000) in developed countries, and by 13 per cent over a 10-year period (1995-2004) in developing countries. UN ويخضـع النـوع اﻷخـير لالتزامـات التخفيض، المـعرب عـنها من حـيث اﻷسـاس المشـــترك، مجمـوع مقـياس الـدعـم الكـلي)١٥(. وســــوف يُخفـض مجمـوع مقـياس الدعـم الكلـي المحتسب لفـترة اﻷسـاس ١٩٨٦-١٩٨٨ بنســـبة ٢٠ في المائة على أقساط سنوية متساوية )بين ١٩٩٥ و٢٠٠٠( في البلدان المتقدمة، وبنسبة ١٣ في المائة على مدى فترة ١٠ سنوات )١٩٩٥-٢٠٠٤( في البلدان النامية.
    During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. UN وفي غضون هذا البرنامج، تم شراء أقساط سنوية من أجل ١٧٩ من عمال مصانع اﻷسماك ومراكب الصيد اﻷكبر سنا في منطقة المحيط اﻷطلسي الكندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus