"أقسام الشرطة النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's police stations
        
    • DEAMs
        
    women's police stations should also house a medical professional from the Medical-Legal Institute, specializing in violence against women. UN ويتعين أيضاً أن يوجد في أقسام الشرطة النسائية طبيب من معهد الطب الشرعي متخصص في العنف ضد النساء.
    In some women's police stations, there is a psychologist on duty to provide counselling. UN وفي بعض أقسام الشرطة النسائية يداوم طبيب نفسي لتقديم المشورة.
    It is important to devise an integrated strategy which would allow for the implementation of such programmes, such as women's police stations, in all parts of the country. UN ومن المهم وضع استراتيجية متكاملة من شأنها أن تسمح بتنفيذ هذه البرامج، مثل أقسام الشرطة النسائية في جميع أنحاء البلد.
    Even though the establishment of DEAMs created opportunities for women police officers to head police stations, it appears to marginalize them in the profession. UN ورغم أن إنشاء أقسام الشرطة النسائية قد أتاح فرصاً لضابطات الشرطة النسائية لترؤّس أقسام الشرطة، فإنه يبدو أنهن يهمشن وهن في المهنة.
    Expanding the competence of DEAMs would also help elevate the status of DEAMs within the police force; UN وسيساعد أيضاً توسيع نطاق اختصاص أقسام الشرطة النسائية في رفع مركز أقسام الشرطة النسائية داخل قوات الشرطة؛
    It is also necessary to situate DEAMs in safe and accessible areas. UN ويلزم أيضاً أن تكون مواقع أقسام الشرطة النسائية في مناطق مأمونة يسهل الوصول إليها.
    However, it may also be necessary to strengthen the capacity of women's police stations to enable them to actively intervene to ensure protection for women victims of violence. UN ولكن قد يكون من الضروري أيضاً تعزيز قدرة أقسام الشرطة النسائية لتمكينها من التدخل بفعالية لحماية ضحايا العنف من النساء.
    32. The women's police stations worked mainly in urban areas. UN 32 - وأضافت أن أقسام الشرطة النسائية تعمل في المناطق الحضرية بصورة رئيسية.
    58. Generally speaking, however, the Special Rapporteur encountered widespread agreement that women's police stations are very important institutions. UN ٨٥- وبصورة عامة، فقد لمست المقررة الخاصة اتفاقاً واسع النطاق على اعتبار أقسام الشرطة النسائية مؤسساتٍ هامة.
    It is regrettable that the need to ensure a measure of privacy so that women victims can speak more easily has not been taken into consideration in planning women's police stations. UN ومن المؤسف أن تخطيط أقسام الشرطة النسائية لم يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى ضمان جو من السرية ليتسنى للنساء الضحايا أن يتكلمن بسهولة أكبر.
    The work of DEAMs is regarded by some police officers to be social work, not police work and there is a perception that police officers are sent to women's police stations for demotions, punishment or unsatisfactory performance. UN ذلك أن بعض ضباط الشرطة يعتبرون عمل هذه اﻷقسام عملاً اجتماعياً، لا عمل شرطة، وثمة تصور بأن ضباط الشرطة يُرْسَلون إلى أقسام الشرطة النسائية تخفيضاً لَرُتَبِهِمْ أو كعقوبة لهم أو لعدم الرضا عن أدائهم.
    An integrated, multidisciplinary approach may be the best structure, paving the way for the creation of multidisciplinary units located at women's police stations, which would provide comprehensive treatment to women victims of violence. UN وقد يكون اتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات أفضل بنية لتمهيده الطريق لانشاء وحدات متعددة التخصصات في أقسام الشرطة النسائية ستوفر معاملة شاملة لضحايا العنف من النساء.
    In this regard, the State Council hopes to create a violence against women hot-line to meet the complaints of lack of resources and personnel coming from the women's police stations. UN وفي هذا الشأن، يأمل مجلس الولاية إنشاء خط هاتفي ساخن للعنف ضد المرأة لمواجهة الشكاوى من نقص الموارد والعاملين التي تأتي من أقسام الشرطة النسائية.
    105. The existence of women's police stations is a positive aspect in the campaign to eliminate violence against women in Brazilian society. UN ٥٠١- إن وجود أقسام الشرطة النسائية جانب ايجابي في حملة القضاء على العنف ضد المرأة في المجتمع البرازيلي.
    Additional specialized courses may also be provided for police officers to be placed at women's police stations or at women's units within other police stations. UN ويمكن أيضاً توفير دروس متخصصة اضافية للشرطيات اللواتي سيعيّن في أقسام الشرطة النسائية أو في الوحدات النسائية داخل أقسام الشرطة اﻷخرى.
    59. The procedure for reporting cases is similar in all DEAMs. UN ٩٥- وإجراءات اﻹبلاغ عن الحالات متشابهة في جميع أقسام الشرطة النسائية.
    It may be necessary for State governments to carry out a needs assessment with regard to the exigencies of the DEAMs in their jurisdiction and thereby plan for resource allocation to existing DEAMs, as well as for the creation of new DEAMs. UN وقد يكون من الضروري أن تقوم حكومات الولايات بإجراء تقييم لاحتياجات أقسام الشرطة النسائية في مناطق صلاحيات هذه الولايات، كي يصار بعد ذلك إلى التخطيط لتخصيص الموارد ﻷقسام الشرطة النسائية الموجودة، وكذلك ﻹقامة اقسام شرطة نسائية جديدة.
    Even though there are active women’s groups involved with DEAMs in some parts of Brazil, in other parts there exists little or no interaction. UN ورغم وجود مجموعات نسائية عاملة مشتركة مع أقسام الشرطة النسائية في بعض أنحاء البرازيل، فإن في أنحاء أخرى يوجد قليل من التفاعل أو لا يوجد تفاعل على الاطلاق.
    The head of a women's police station in Sao Paolo informed the Special Rapporteur that the police academy had responded to the demands of DEAMs for training by incorporating a component on domestic violence in the course curriculum. UN وأخبرت رئيسة قسم من أقسام الشرطة النسائية المقررة الخاصة بأن كلية الشرطة استجابت لطلبات أقسام الشرطة النسائية للتدريب بأن أدرجت في المنهج الدراسي مكونا يتعلق بالعنف اﻷسري.
    In addition, the Committee suggested that existing DEAMs should receive more staff and that new DEAMs should be created in regions where the incidence of violence against women are high. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت اللجنة أن يضاف إلى أقسام الشرطة النسائية الحالية مزيد من العاملين وأن تنشا أقسام شرطة نسائية جديدة في المناطق التي يكثر فيها حدوث العنف ضد النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus