As a result of the lack of accommodation in rehabilitation centres, some children had had to be placed in adult prisons, where they were segregated in special sections. | UN | ونتيجة لنقص امكانيات اﻹيواء في مراكز إعادة التأهيل، يُضطر إلى ايداع بعض اﻷطفال في سجون البالغين مع عزلهم في أقسام خاصة. |
special sections were also created within the Ministry of the Interior to combat trafficking in human beings. | UN | كما أنشئت أقسام خاصة داخل وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
As to unconvicted persons, they are placed in special sections where they receive particular treatment appropriate to their circumstances and where they are afforded many freedoms and rights. | UN | أما غير المحكوم عليهم فيتم وضعهم في أقسام خاصة بهم ويعاملوا معاملة خاصة تتناسب مع ظروفهم حيث تتاح لهم كثير من الحريات والحقوق. |
Creation of special sections in police departments run by females trained in the intake of cases involving women in general and victims of violence in particular. | UN | 2- إحداث أقسام خاصة في مراكز الشرطة تدار من قبل عناصر نسائية مدربة لاستقبال النساء عموماً وضحايا العنف خصوصاً؛ |
32. There should be special sections within the document for civil-society commitments and for private-sector commitments. | UN | 32 - وينبغي أن تضم الوثيقة أقسام خاصة عن التزامات المجتمع المدني والتزامات القطاع الخاص. |
According to the State party, at regional and district levels of the administration for internal affairs special sections of the Security Police existed headed by an officer with rank of Deputy Head of Regional or District Office for Internal Affairs. | UN | ووفقا للدولة الطرف، توجد أقسام خاصة للشؤون الداخلية على المستويين اﻹقليمي والمحلي تابعة لشرطة اﻷمن ويرأس كل منها موظف برتبة نائب لرئيس المكتب اﻹقليمي أو المحلي للشؤون الداخلية. |
Within internal affairs at the regional and district levels, there were special sections of the Security Police headed by an officer holding the post of deputy chief of the Local Office of Internal Affairs. | UN | وفي شؤون الداخلية على مستوى الإقليم ومستوى المركز، كانت هناك أقسام خاصة لشرطة الأمن يرأسها ضابط، يشغل منصب معاون رئيس مكتب الشؤون الداخلية المحلي. |
In some cases, special sections have been created within the correctional facilities, while, in other cases, drug-abusing inmates live with other prisoners. | UN | وقد أنشئت أقسام خاصة داخل المرافق اﻹصلاحية في بعض الحالات، بينما يعيش النزلاء من مسيئي استعمال المخدرات مع غيرهم من السجناء في حالات أخرى. |
Regional programmes of support for small enterprises, which include special sections for supporting female entrepreneurship, are being established in the constituent entities of the Russian Federation. | UN | ويجري في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي وضع برامج إقليمية لدعم المشاريع الصغيرة، تشمل أقسام خاصة لتقديم الدعم إلى ربّات الأعمال. |
In 1996 there had been 31 Russian language kindergartens and 360 others had special sections for Russian children, and young Russians attending those establishments accounted for 7 per cent of the total enrolment. | UN | ففي عام ٦٩٩١، كانت هناك ١٣ روضة لﻷطفال تعمل باستخدام الروسية بينما كانت توجد ٠٦٣ روضة أخرى لديها أقسام خاصة لﻷطفال الروسيين، وكان اﻷطفال الروسيون الذين يترددون على هذه المؤسسات يمثلون ٧ في المائة من العدد الكلي. |
Many details on measuring and responding to housing needs in Canada are provided in the enclosed Background Report, including special sections focusing on children, Canadians with disabilities and Aboriginal peoples. | UN | ٥٨٢- وترد تفاصيل كثيرة عن قياس احتياجات اﻹسكان في كندا والاستجابة لها في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه، بما في ذلك أقسام خاصة تركز على اﻷطفال، والكنديين المعوقين، والشعوب اﻷصلية. |
The Ministry of Social Affairs and PNCE have formulated standards for institutions for the elderly, taking into account the concept of gender and paying attention to the special needs of elderly women and creating special sections for them, in addition to addressing their issues and providing the requisites to meet their needs. | UN | كما وضعت وزارة الشؤون الاجتماعية والهيئة الوطنية الدائمة لرعاية شؤون المسنّين معايير لمؤسسات كبار السنّ آخذة في الاعتبار مفهوم النوع الاجتماعي بحيث تمّ لحظ الاحتياجات الخاصة للنساء المسنّات، وذلك من خلال إقامة أقسام خاصة بهنّ، بالإضافة إلى لحظ مسائل ومستلزمات تلبّي احتياجاتهن. |
- Design and maintain special sections on Equality between Women and Men in the websites of the respective institutions. | UN | - تصميم أقسام خاصة معنية بالمساواة بين النساء والرجال في مواقع شبكة الويب لكل مؤسسة من المؤسسات والإبقاء على هذه المواقع. |
In addition, the new criminal procedure code promulgated in April 2013 introduced special sections on sexual and gender-based violence in the courts and public prosecutor offices while also allowing civil society organizations to subrogate victims before the courts at both the national and local levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقضي قانون الإجراءات الجنائية الجديد الصادر في نيسان/أبريل 2013 بإنشاء أقسام خاصة تُعنى بالعنف الجنسي والجنساني في المحاكم ومكاتب المدعي العام ويتيح في الوقت ذاته لمنظمات المجتمع المدني تمثيل الضحايا أمام المحاكم على الصعيدين الوطني والمحلي. |
122. Some Parties recommended developing special sections within the PRAIS portal to report on supplementary indicators and/or specific actions taken by countries to combat DLDD. | UN | 122- وأوصت بعض الأطراف كذلك بإنشاء أقسام خاصة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ للإبلاغ عن المؤشرات التكميلية و/أو الإجراءات المُحددة التي تتخذها البلدان لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
(c) Dynamic sub-sites/special sections within CC:iNet to cater to a specific target group or theme (i.e. youth, regional portals, etc.); | UN | (ج) إدراج مواقع فرعية/أقسام خاصة ضمن شبكة معلومات تغير المناخ لإتاحة استهداف فئة فرعية محددة أو لتناول موضوع بعينه (استهداف الشباب أو إدراج بوابات إقليمية وغير ذلك، على سبيل المثال)؛ |
Thus, Decree Law No. 25564 stipulates, in its article 3, that in the case of persons under 15 and over 14 years of age who commit offences designated as terrorist acts, the juvenile judge will sentence them to detention in special sections in juvenile establishments, which carry out social reintegration programmes aimed at integral rehabilitation with a view to assuring their reinsertion into society. | UN | فينص القانون بمرسوم رقم ٤٦٥٥٢ في مادته ٣ على أنه يجب، في حال اﻷشخاص الذين تجاوزوا ٤١ عاماً من العمر ولكنهم ما زالوا دون سن ٥١ عاماً من العمر، ممن ارتكبوا جرائم تعرف بأنها جرائم إرهابية، أن يحكم عليهم قاضي اﻷحداث بالسجن في أقسام خاصة في مؤسسات أحداث تقوم ببرامج إعادة تأهيل شاملة بهدف ضمان إعادة إدماجهم في المجتمع. |
The Decree of the President of the Republic of Albania " On the establishment of special criminal sections for the prosecution of juveniles near the judicial district courts " (2007), in application of the Code of Criminal Procedure, stipulates that the prosecution and trial of juveniles shall take place in special sections. | UN | 64- وينص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية ألبانيا بشأن " إنشاء أقسام جنائية خاصة لمحاكمة الأحداث أمام محاكم المقاطعات القضائية " (2007)، تطبيقاً لقانون الإجراءات الجنائية، على أن تتم مقاضاة الأحداث ومحاكمتهم في أقسام خاصة. |