"أقسام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • sections of
        
    • parts of the
        
    The Department was able to consolidate three sections of its Office of Mission Support and vacate Nigeria House. UN وتمكنت الإدارة من دمج ثلاثة أقسام من أقسام مكتب دعم البعثات التابع لها وإخلاء دار نيجيريا.
    Several sections of the Act highlighted where gender considerations had been taken into consideration. UN وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية.
    Several sections of the Act highlighted where gender considerations had been taken into consideration. UN وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية.
    The remaining ones are detained in sections of other prisons. UN وتحتجز الباقيات في أقسام من السجون اﻷخرى.
    Approximately 200 participants attended the eight parts of the conference that were dedicated to current problems in space research. UN وحضر زهاء 200 مشارك ثمانية أقسام من المؤتمر كانت مخصصة للمشاكل الحالية في مجال بحوث الفضاء.
    Walking around the locker room naked and offering people sections of a tiny clementine. Open Subtitles أتجول في غرفة تغيير الملابس عاريا وأعرض للناس أقسام من كلمونتين صغيرة جدا
    In Monrovia, the outbreak of diarrhoeal diseases and a few confirmed cases of cholera reflect the overcrowding and poor sanitary and health conditions in sections of the city. UN وفي مونروفيا، يعكس تفشي أمراض اﻹسهال ووجود حالات قليلة مؤكدة من الكوليرا، اكتظاظ الناس ورداءة أوضاع المرافق الصحية واﻷوضاع الصحية في أقسام من المدينة.
    UNFPA states that several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. UN يفيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه تم في عام ١٩٩٣ وضع مشروع عدة أقسام من دليل السياسات واﻹجراءات، وقام فريق عامل داخلي باستعراضها.
    In 2007, nine Trial Chamber sections of the Tribunal were conducting proceedings in 13 different cases. UN 22 - وفي عام 2007، نفذت تسع أقسام من الدوائر الابتدائية بالمحكمة إجراءات في 13 قضية مختلفة.
    The four ad litem judges will, upon taking office sometime in June 2003, be assigned to sections of the Trial Chambers composed of both permanent and ad litem judges. UN وسوف يُكلف القضاة الأربعة الإضافيون، عند توليهم مهامهم في وقت ما من حزيران/يونيه 2003، بالعمل في أقسام من دوائر المحاكمة المؤلفة من قضاة دائمين ومخصصين معا.
    A joint project that commenced in late September to place markers along sections of the border was another cooperative effort. UN ويندرج مشروع مشترك ابتدأ في أواخر شهر أيلول/سبتمبر لوضع علامات على امتداد أقسام من الحدود ضمن جهود التعاون الأخرى.
    A number of outstanding issues remain to be resolved, and various elements of the SAICM documents remain to be finalized, including sections of the overarching policy strategy dealing with financial considerations and principles and approaches. UN ولا يزال يتعين حل عدد من القضايا المعلقة، ولا يزال يتعين استكمال وضع شتى عناصر وثائق النهج الاستراتيجي، بما في ذلك أقسام من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التي تعالج الاعتبارات المالية والمبادئ والنهج.
    You violated three sections of the Espionage Act. Open Subtitles لقد انتهكت ثلاثة أقسام من قانون التجسس
    Forming sectoral working groups was found to be very useful in some countries for drafting sections of the NAPA and also for developing projects. UN 33- واتضح أن إنشاء أفرقة عاملة قطاعية كان مفيداً جداً في بعض البلدان في صياغة أقسام من برنامج العمل الوطني للتكيف وكذلك في إعداد المشاريع.
    170. Six sections of the 15 division chiefs at the Supreme Court are women, and all six division chiefs at the Conseil d'Etat are women. UN 170- وتجدر الملاحظة أن ستة مناصب رؤساء أقسام من مجموع 15 منصباً في المحكمة العليا تشغلها نساء وأن جميع مناصب رؤساء الأقسام الستة في مجلس الدولة تشغلها نساء.
    (c) A reference in books, newspapers or reviews to sections of any work for purposes of criticism or polemic; UN (ج) الإشارة في كتب أو صحف يومية أو مجلات إلى أقسام من أي عمل لأغراض النقد أو الجدل؛
    28. The Mission noted that while the Transitional National Government has expanded its influence, various de facto authorities continue to control most parts of the country, as well as sections of Mogadishu. UN 28 - ولاحظت البعثة أنه بينما قامت الحكومة الوطنية الانتقالية بتوسيع نفوذها، لا تزال سلطات فعلية عديدة تواصل سيطرتها على معظم أجزاء البلاد، بالإضافة إلى أقسام من مقديشو.
    From 24 February to 10 March 1996, UNSCOM 129B, an international team of 26 inspectors, excavated six sections of buildings at Al Muthanna and searched a number of other areas and buildings. UN وفي الفترة من ٢٤ شباط/فبراير حتى ١٠ آذار/مارس ١٩٩٦، قام فريق دولي يضم ٢٦ مفتشا، ويعرف باسم UNSCOM129B بحفر ستة أقسام من اﻷبنية في موقع المثنى وتفتيش عدد من المناطق واﻷبنية اﻷخرى.
    In Western Australia, the Acts Amendment (Abortion) Act 1998 repealed four sections of The Criminal Code and enacted a new section 199 to remove offences relating to procuring abortion and placed regulations in the Health Act 1911 to regulate the performance of abortion. UN وفي أستراليا الغربية، ألغى تعديل قانون الإجهاض لعام 1998 أربعة أقسام من قانون المدونة الجنائية وأقر قسما جديدا وهو القسم 199 لإلغاء الجرائم المتعلقة بإجراء الإجهاض ووضع تشريعات في قانون الصحة لعام 1911 لتنظيم إجراء الإجهاض.
    In some countries, people belonging to certain religious or belief minorities are formally barred from accessing public employment and parts of the private sector. The issue of UN ففي بعض البلدان، يُحظر رسميا على أقليات دينية أو عقائدية معينة شغل الوظائف العامة وشغل الوظائف في أقسام من القطاع الخاص.
    In other cases, I made changes to ensure the consistent use of terms, to correct grammar or composition or to adjust the style used in making references to parts of the Convention such as " paragraph X " or " Article Y " . UN وفي حالات أخرى، أجريتُ تغييرات تكفل الاتساق في استخدام المصطلحات، وتصحيحات في النحو أو الصياغة، أو لتعديل الأسلوب المتبع في الإشارة إلى أقسام من الاتفاقية مثل ' ' الفقرة س`` أو ' ' المادة ع``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus