"أقسمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • swore
        
    • sworn
        
    • swear
        
    • promised
        
    • take an oath
        
    • we took an oath
        
    In the name of peace, we swore not to interfere on Apokolips. Open Subtitles بأسم السلام أقسمنا بأن لا ننشأ أي حرب تؤدي ألى الاباده
    We swore to never pass the gift to another male. Open Subtitles أقسمنا بأنّ لا نُمرر أبدًا الهدية إلى ذكر آخر
    Where we end up harming those we swore to protect. Open Subtitles حيث ينتهي بنا المطاف بإيذاء من أقسمنا على حمايتهم
    We'd sworn a blood oath we'd always help each other. Open Subtitles كنا قد أقسمنا بالدم أننا سنساعد بعضنا البعض دائماً.
    And I will remind both my own party and those across the aisle every day, that we have the sworn duty, the sacred obligation to not just pay lip service, but to actually, finally, and definitively do better. Open Subtitles وسوف أذكر حزبي، والحزب المواجه كل يوم، أننا قد أقسمنا لخدمة وطننا،
    We swear to you, that Austria will become catholic again Open Subtitles أقسمنا لك سترجع النمسا كاثوليكية من جديد
    We swore an oath and have a duty to broadcast the truth to the system. Open Subtitles أقسمنا اليمين ولدينا واجب لنشر الحقيقه للمنظومة بأكملها
    We swore to protect each other, of course he's on my side. Open Subtitles أقسمنا على حماية بعضها البعض بالطبع هو على جانبي
    We swore we'd never mention it again, so if he's here, it's bad. Open Subtitles أقسمنا اننا لن نذكرها مرة أخرى، لذلك لو كان هو هنا، أنه أمر سيء
    We swore he would remain nameless, sir. Open Subtitles لقد أقسمنا أنّنا سنُبقي إسمه سراً ، يا سيدي
    The source is true, sir, and trustworthy, but we swore his name would be kept secret. Open Subtitles مصدرنا موثوق يا سيدي و هو جديرٌ بالثقة و لكننا أقسمنا أن نُبقي اِسمه طيّ الكتمان
    I didn't really want you to see that. Thought we swore we'd never have secrets. Open Subtitles ظننت بأنّنا أقسمنا أن لا يكون بيننا أيّ أسرار.
    When our kind came to this plane, we swore not to involve ourselves in such matters. Open Subtitles عندما أتى بنو قومنا إلى هذا البعد، أقسمنا على ألا نورط أنفسنا في أمور كهذه.
    That's what we swore to each other when we were children. Open Subtitles هذا ما أقسمنا به تجاه بعضنا بعضًا في صغرنا.
    For 300 years we kissed Tully boots, swore oaths to them and their stinking fish banners. Open Subtitles نحن قبّلنا أقدام التولي لثلاث مئة عاماً أقسمنا ونذرنا لهم ولشعار سمكتهم النتنة
    I've come to resume our compact, the one we swore upon our lives to uphold. Open Subtitles أتيت لمتابعة اتفاقنا الذي أقسمنا بحياتنا أن نفي به
    You wish to engage in the very sort of manipulation of time that we are sworn to prevent. Open Subtitles إنك تشاء الانخراط في التلاعب بالزمن الذي أقسمنا على منعه
    We're sworn to protect the people of this young republic from reckless half-wits like you. Open Subtitles لقد أقسمنا على حماية شعب هذه الجمهورية اليافعة من أناسٍ حمقى ومتهورين مثلك.
    We're sworn to uphold the law no matter how much we detest our victims. Open Subtitles لقد أقسمنا على احترام القانون بغض النظر عن حجم مقتنا لضحايانا
    We swear to you, that Austria will become catholic again Open Subtitles أقسمنا لك أن النمسا ستصبح كاثوليكية مجددا
    So we all promised not to tell, all of us... Open Subtitles لذا أقسمنا جميعاً على عدم إخبار أحد، جميعنا
    On 15 August, Independence Day, we all take an oath Open Subtitles في الخامس عشر من أغسطس، عيد الإستقلال لقد أقسمنا جميعاً.
    To humiliate a citizen of this city, the same city we took an oath to protect from bullies like you. Open Subtitles لإذلال مواطناً لهذه المدينة وهي نفس المدينة التي أقسمنا بحمايتها من المستأسدين أمثالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus