"أقصد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • mean to
        
    • I mean
        
    • meant to
        
    • mean that
        
    • I'm saying that
        
    • mean to-
        
    Sorry, I didn't mean to use a baseball metaphor there. Open Subtitles عذرا، لم أكن أقصد أن استخدام استعارة البيسبول هناك.
    Look I don't mean to add any stress on you but this whole thing was timed down to the last second. Open Subtitles نظرة أنا لا أقصد أن إضافة أي ضغوط عليك ولكن هذا الشيء كله كان توقيت وصولا الى الثاني الماضي.
    I didn't mean to sound condescending about the Greer stuff. Open Subtitles أنا لم أقصد أن يبدو والتنازل عن الاشياء جرير.
    Yeah, but, I mean... people do have these surgeries. Open Subtitles نعم، لكن أقصد أن الناس تقوم بهذه العمليات
    I don't mean to get too personal, but this has been a real trying time for me. Open Subtitles لا أقصد أن يكون الأمر شخصي ولكن كان هذا حقاً وقتُ صعب لي، مررت بالكثير
    I'm sorry, I don't mean to be an asshole here. Open Subtitles أنا آسف، أنا لا أقصد أن يكون الأحمق هنا.
    Oh, thank you, Captain Obvious. I didn't mean to do it. Open Subtitles شكراً لكِ أيتها الكابتن الواضحة لم أقصد أن أفعل ذلك
    Well, I don't mean to be a threat to you, grand poo-bah. Open Subtitles حسناً، لا أقصد أن أكون مصدر تهديد لك يا صاحبة السلطة.
    I know you get frustrated when I take steps backward, but I don't mean to do it; Open Subtitles أنا أعلم أنك بالإحباط عندما أخذ خطوات للوراء، لكن أنا لا أقصد أن تفعل ذلك.
    - l'm sorry. I didn't mean to... - Don't worry about it. Open Subtitles أنا آسفة , أنا لم أقصد أن لا تقلق بشأن ذلك
    I didn't mean to offend you. Are you sensitive about your age? Open Subtitles . لم أقصد أن أهينك هل أنت متحسس بشأن عمرك ؟
    I don't mean to be a nuisance, but I can't manage. Open Subtitles لا أقصد أن أسبب إزعاجا لكنني لا أستطيع نزع هذا
    I didn't mean to hurt your feelings. Don't be angry. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجرح مشاعرك لا تكون غاضباً
    I didn't mean to hurt you. You know I didn't. Open Subtitles لم أقصد أن أؤذيكِ، أنتِ تعلمين أني لم أقصد
    I didn't mean to hurt you, but you started screaming. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أؤذيك ولكنك بدأت في الصراخ
    $7,000, that ain't peanuts. I don't mean to be out of order- Open Subtitles سبع آلاف دولار ليس بمبلغ قليل لا أقصد أن أكون وقحاً
    Andy, I don't mean to seem indelicate, but as far as my situation is concerned, it doesn't matter if Tracy was sleeping with the Boston Celtics. Open Subtitles اندي، وأنا لا أقصد أن يبدو غير محتشم، ولكن بقدر ما تشعر بالقلق وضعي، لا يهم إذا تريسي كانت نائمة مع بوسطن سلتكس.
    I mean, it was all just a game, wasn't it? Open Subtitles أقصد أن كلّ ذلك كان محض لعبة، أليس كذلك؟
    I mean, your mother told us that both you Open Subtitles أقصد,أن والدتك أخبرتنا أنك و أختك لديكما مفاتيح
    I mean, location's pretty good, kitchen's already set up. Open Subtitles أقصد أن موقعه جميل, و المطبخ مجهّز مسبّقا.
    I never meant to make you feel unwelcome in my home. Open Subtitles لم أكنُ أقصد أن أشعركَ بأنّكَ غير مرحّبٍ في منزلي.
    And I don't just mean that as a white man stereotype. Open Subtitles و لا أقصد أن أسالك بصفتك رجل أبيض يمارس فحسب
    I'm saying that these events brought us closer to the apocalypse. Open Subtitles لا، أنا أقصد أن هذه الأحداث تقربنا نحو قيام القيامة
    Okay, I'm sorry, I'm sorry. I didn't mean to- Open Subtitles .. أنا آسف , متأسف , لم أقصد أن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus