"أقصر الطرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • most direct routes
        
    • most direct route
        
    • the shortest route
        
    • shortest routes
        
    • the shortest way
        
    • shortcut
        
    • the most direct way
        
    27. The Cotonou Agreement provides that convoys of humanitarian assistance should travel to all areas of Liberia through the most direct routes. UN ٢٧ - وينص اتفاق كوتونو على أن تذهب قوافل المساعدة اﻹنسانية إلى جميع مناطق ليبريا من أقصر الطرق.
    The Security Council called on the parties to cease all hostilities and cooperate fully in facilitating the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes. UN ودعا مجلس اﻷمن اﻷطراف إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية والتعاون التام في تيسير ايصال المساعدات الانسانية إلى جميع أنحاء البلاد بصورة مأمونة عبر أقصر الطرق.
    11. Calls on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN ١١ - يدعو اﻷطراف الليبرية الى التعاون كاملا في التسليم المأمون للمساعدات الانسانية الى جميع أنحاء البلاد عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    Eritrea continues to maintain that UNMEE should fly the most direct route and refuses to make any other route available. UN ولا تزال إريتريا تتمسك بموقفها القائل ينبغي للبعثة أن تسيّر رحلاتها على أقصر الطرق. وترفض إتاحة أي طريق جوي آخر.
    Calculating the lump-sum amount based on the most economical route rather than on the most direct route did not have a major impact at United Nations Headquarters. UN ولم يكن لحساب المبلغ الإجمالي على أساس أكثر الطرق اقتصادا بدلا من أقصر الطرق آثار بالغة في مقر الأمم المتحدة.
    It would imply that the shortest route for mobilizing international diplomacy is that of blood. UN فهذا سوف يوحي بأن الدم هو أقصر الطرق لتعبئة الجهود الدبلوماسية.
    30. The road link from Dushanbe in Tajikistan via Termez in Uzbekistan to Afghanistan via Kabul with a spur to Kandarha or Peshawar in Pakistan and onward to Karachi is one of the shortest routes from the Indian Ocean to the southern part of Central Asia. UN ٣٠ - وتعتبر وصلة الطريق البري من دوشامبي في طاجيكستان عبر ترميز في أوزبكستان إلى أفغانستان عبر كابول وامتداده إلى كندار أو بيشاور في باكستان ثم إلى كراتشي أحد أقصر الطرق من المحيط الهندي إلى الجزء الجنوبي من وسط آسيا.
    11. Calls on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN ١١ - يدعو اﻷطراف الليبرية الى التعاون كاملا في التسليم المأمون للمساعدات الانسانية الى جميع أنحاء البلاد عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    With precise point-to-point navigation, GNSS saves fuel and extends the range of an aircraft by ensuring that pilots do not stray from the most direct routes to their destinations. UN وعن طريق الملاحة الدقيقة من نقطة الى نقطة ، توفر الشبكة العالمية لسواتل الملاحة استهلاك الوقود وتوسع المدى الذي تقطعه الطائرة عن طريق ضمان ألا ينحرف الطيارون عن أقصر الطرق المؤدية الى غاياتهم .
    7. Calls again on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN ٧ - يدعو مرة أخرى اﻷطراف الليبرية إلى التعاون التام في ايصال المساعدات اﻹنسانية الى جميع أنحاء البلاد بصورة مأمونة عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    7. Calls again on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN ٧ - يدعو مرة أخرى اﻷطراف الليبرية إلى التعاون التام في ايصال المساعدات اﻹنسانية الى جميع أنحاء البلاد بصورة مأمونة عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    11. Calls on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN ١١ - يدعو اﻷطراف الليبرية الى التعاون كاملا في التسليم المأمون للمساعدات الانسانية الى جميع أنحاء البلاد عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    " 11. Calls on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN " ١١ - يدعو اﻷطراف الليبرية الى التعاون كاملا في التسليم المأمون للمساعدات الانسانية الى جميع أنحاء البلاد عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    " 7. Calls again on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN " ٧ - يدعو مرة أخرى اﻷطراف الليبرية إلى التعاون التام في ايصال المساعدات اﻹنسانية الى جميع أنحاء البلاد بصورة مأمونة عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    (iv) Paragraph 6: All parties must promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes. UN ' 4` الفقرة 6 - جميع الأطراف مُطالبون بالسماح فــورا للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيـذيين، بإيـصال المـساعدات الإنـسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط المواجهة وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق.
    When administering air travel, priority consideration is given to the most direct route, which might not necessarily produce the least costly fare for a particular journey. UN فعند إدارة السفر الجوي، يُنظر، على سبيل الأولوية، في أقصر الطرق التي قد لا تكون بالضرورة هي الأرخص تكلفة لرحلة معينة.
    In line with other travel policy revisions, the routing for lump-sum calculations is now based on the most economical route rather than on the most direct route. UN وتمشيا مع التنقيحات الأخرى لسياسات السفر، يستند تحديد مسارات السفر بغرض حساب المبلغ الإجمالي حاليا إلى أكثر الطرق اقتصادا لا أقصر الطرق.
    The Ethiopian authorities insist, however, that UNMEE make a brief deviation from the most direct route to steer clear of anti-aircraft installations. UN ومن ناحية أخرى تصر السلطات الإثيوبية على موقفها القائل إنه ينبغي للبعثة أن تحرّف طائراتها قليلا عن أقصر الطرق للابتعاد عن منشآت المدفعية المضادة للطائرات.
    That is the most direct route, yes. Open Subtitles غالباً هذا أقصر الطرق المباشرة
    I call upon the parties to the conflict to allow the refugees to return by the shortest route through Uzbekistan. UN وأناشد أطراف النزاع بأن يسمحوا للاجئين بالعودة عبر أقصر الطرق الممكنة عبر أوزبكستان.
    We reaffirm the need to create nuclear-weapon-free zones throughout the world. Such zones are more urgent today than in the past, and represent the shortest way to implement the relevant conventions and instruments and to establish an effective nuclear nonproliferation regime. UN يؤكد وفد السودان مجددا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في سائر أنحاء العالم أصبح الآن ضرورة مُلحة أكثر من أي وقت مضى باعتباره أقصر الطرق للالتزام عمليا بالاتفاقيات والصكوك ذات الصلة وصولا إلى نظام فاعل لعدم الانتشار النووي.
    Anyone so desperate would be swayed by the prospect of taking a shortcut, which is the easy but the wrong way out. UN وبوسع كل شخص يتوق إلى تغيير هذا الواقع، أن يسلك أقصر الطرق المؤدية إلى ذلك، وهو الطريق السهل، والخاطئ في آن.
    Suggesting that access to infrastructure and basic services was the most direct way of tackling poverty, she noted that the Bank was working with countries to build inclusive, green cities. UN وقالت إن الحصول على الهياكل والخدمات الأساسية هو أقصر الطرق لمعالجة الفقر، كما أشارت إلى أن المصرف يعمل مع البلدان لبناء مدن شاملة وخضراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus