"أقصر مدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • shorter
        
    • as promptly
        
    • shortest time
        
    • shortest duration
        
    • the shortest period
        
    First, it should meet in shorter, more frequent, sessions. UN أولهما أن تكون اجتماعاته أقصر مدة وأكثر تواترا.
    Their participation in the paid labour force is shorter, more irregular and more likely to be in the informal sector. UN واشتراك المرأة في القوة العاملة المدفوعة اﻷجر يكون أقصر مدة وأقل انتظاما وفي القطاع غير الرسمي على اﻷرجح.
    It is expected that this trend towards shorter trials will continue. UN ومن المنتظر أن يستمر هذا الاتجاه نحو محاكمات أقصر مدة.
    A proper medical examination shall be offered to a detained or imprisoned person as promptly as possible after his admission to the place of detention or imprisonment, and thereafter medical care and treatment shall be provided whenever necessary. UN تتاح لكل شخص محتجز أو مسجون فرصة إجراء فحص طبي مناسب في أقصر مدة ممكنة عقب إدخاله مكان الاحتجاز أو السجن، وتوفر له بعد ذلك الرعاية الطبية والعلاج كلما دعت الحاجة.
    The expert review team and the Party should strive to complete the review in the shortest time possible. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض والطرف السعي سعياً جهيداً إلى استكمال الاستعراض في أقصر مدة ممكنة.
    He noted the Board's productive work, and supported its decisions to move to an annual work format with shorter sessions, as that would enhance the effectiveness with which it performed its duties. UN وأشار إلى العمل البناء للمجلس، وأعرب عن دعمه لقراراته بالتحول إلى أسلوب العمل السنوي مع دورات أقصر مدة ، إذ أن هذا من شأنه تعزيز الفعالية التي يؤدي بها بواجباته.
    The author thus disagrees with the shorter length of punishment claimed by the State party. UN وبالتالي فإن صاحب البلاغ لا يوافق على ما زعمته الدولة الطرف من أنه قد أُخضع لعقوبة أقصر مدة.
    A report on the modalities for a shorter plan combined with the budget outline will be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-eighth session. UN وسيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقرير عن طرائق وضع خطة أقصر مدة يُجمع بينها وبين مخطط الميزانية.
    Finally, his Group welcomed the idea of having a shorter and more focused Conference. UN وأخيراً، قال إن مجموعته ترحب بفكرة أن يكون المؤتمر أقصر مدة وأكثر تركيزاً في عمله.
    Finally, his Group welcomed the idea of having a shorter and more focused Conference. UN وأخيراً، قال إن مجموعته ترحب بفكرة أن يكون المؤتمر أقصر مدة وأكثر تركيزاً في عمله.
    Finally, his Group welcomed the idea of having a shorter and more focused Conference. UN وأخيراً، قال إن مجموعته ترحب بفكرة أن يكون المؤتمر أقصر مدة وأكثر تركيزاً في عمله.
    Such an advanced course would last two weeks, but elements could be selected to create a shorter programme. UN وستستغرق مثل هذه الدورة المتقدمة أسبوعين، لكن يمكن اختيار العناصر لوضع برنامج أقصر مدة.
    We have a full and complex agenda that will have to be dealt with in a session that is shorter in duration this time. UN ولدينا جدول أعمال حافل ومعقد علينا أن نتناوله في دورة أقصر مدة هذه المرة.
    It is necessary to increase the number of non-permanent seats to give more countries an opportunity to serve on the Council within a relatively shorter time-frame. UN فمن الضروري زيادة عدد المقــاعد غير الدائمة ﻹتــاحة الفرصة لمزيد من البلدان أن تعمل في المجلس ضمن إطار زمني أقصر مدة.
    While the time-frame for specific programmes may need to be much shorter than the remainder of the decade, strategies at least for the medium term can be elaborated and some goals and objectives established for the decade. UN ولئن كان اﻹطار الزمني لبرامج محددة قد يتطلب أن يكون أقصر مدة مما تبقى من العقد، فإنه يمكن وضع استراتيجيات لﻷجل المتوسط على اﻷقل وتحديد بعض أهداف وغايات هذا العقد.
    There should not be a summary report available at each session of the Board as this would lead to drafting groups and require too much time, defeating the point of shorter sessions. UN ولا يجوز تقديم تقرير موجز في نهاية كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة واستغراق وقت طويل جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة.
    65. An alternative approach would be to spread the Council's programme into shorter sessions devoted to specific issues. UN 65 - وثمة نهج بديل يتمثل في توزيع برنامج المجلس على دورات أقصر مدة تكرس لقضايا محددة.
    In many cases, the Board is ready and able to report to the General Assembly within a shorter and more responsive time frame; UN وفي العديد من الحالات، يكون المجلس مستعداً لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة وقادراً على القيام بذلك في إطار زمني أقصر مدة وأنسب؛
    - A proper medical examination shall be offered to a detained or imprisoned person as promptly as possible after his admission to the place of detention or imprisonment, and thereafter medical care and treatment shall be provided whenever necessary. UN - تتاح لكل شخص محتجز أو مسجون فرصة إجراء فحص طبي مناسب في أقصر مدة ممكنة عقب إدخاله مكان الاحتجاز أو السجن، وتوفر له بعد ذلك الرعاية الطبية والعلاج كلما دعت الحاجة.
    " A proper medical examination shall be offered to a detained or imprisoned person as promptly as possible after his admission to the place of detention or imprisonment (... .) " UN " تتاح لكل شخص محتجز أو مسجون فرصة إجراء فحص طبي مناسب في أقصر مدة ممكنة عقب إدخاله مكان الاحتجاز أو السَجن )...(. "
    The expert review team and the Party should strive to complete the review in the shortest time possible. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض والطرف السعي سعياً جهيداً إلى استكمال الاستعراض في أقصر مدة ممكنة.
    The Resolution on work and rest peculiarities in air transport enterprises stipulates, that the shortest duration of rest before the passage shall be 12 hours; however, depending on the duration of the flight, the rest duration may be shorter (11 or 12 hours) or longer (16, 20, or 24 hours). UN 251- وينص القرار المتعلق بالخصائص المميزة للعمل والاستراحة في مؤسسات النقل الجوي على أن تكون أقصر مدة للاستراحة قبل بدء الرحلة 12 ساعة؛ ومع ذلك، يجوز لمدة الاستراحة أن تكون أقصر من (11 أو 12 ساعة) أو أطول (16 أو 20 أو 24 ساعة)، اعتماداً على مدة الرحلة الجوية.
    These factors impacted upon the process of obtaining the most suitable candidate in the shortest period possible. UN وأثرت هذه العوامل على عملية الحصول على أنسب مرشح في أقصر مدة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus