In this respect, we attach the utmost importance to the preparations for the next Biennial Meeting of States in 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نولي أقصى أهمية للتحضيرات للاجتماع المقبل للدول في عام 2008، الذي يعقد مرة كل عامين. |
That is why my delegation attaches the utmost importance to the items being discussed in the Committee. | UN | وهذا هو السبب في أن وفدي يعلق أقصى أهمية على البنود قيد المناقشة في اللجنة. |
In short, it attached the utmost importance to its engagement with the international community on human rights issues. | UN | وباختصار، فإنها تولي أقصى أهمية لارتباطها بالمجتمع الدولي فيما يختص بمسائل حقوق الإنسان. |
At the opening session, Sir, you stressed that realizing reform of the Security Council is of the utmost importance in the sixty-fourth session. | UN | في الجلسة الافتتاحية شددتم، سيدي، على إنجاز إصلاح مجلس الأمن بوصفه مسألة تستحق أقصى أهمية في الدورة الرابعة والستين. |
Economic and social development is the area to which my delegation attaches the highest importance. | UN | وتشكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المجال الذي يعلق عليه وفدي أقصى أهمية. |
The Plurinational State of Bolivia attaches the utmost importance to nuclear disarmament. | UN | وتولي دولة بوليفيا المتعددة القوميات أقصى أهمية لنزع السلاح النووي. |
The European Union attaches the utmost importance to respect for the right to life proclaimed in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أقصى أهمية على احترام الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Therefore, partner nations give the utmost importance to continuing outreach efforts to further expand participation. | UN | ولذلك تولي الدول المشاركة أقصى أهمية لمواصلة جهود التوعية الرامية إلى زيادة توسيع المشاركة. |
With this aim, Japan places utmost importance on disarmament and non-proliferation education, especially for the younger generation. | UN | ولهذا الغرض، فإنها تولي أقصى أهمية للتثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، ولا سيما تثقيف جيل الشباب. |
It is Indonesia's conviction that the unity of Member States remains of the utmost importance at all times. | UN | وإندونيسيا على اقتناع بأن وحدة الدول الأعضاء تكتسي أقصى أهمية في جميع الأوقات. |
My delegation attaches the utmost importance to the twin issues of small arms and light weapons and anti-personnel landmines. | UN | ويولي وفد بلدي أقصى أهمية للمسألتين التوأمين: الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
The Czech Republic attaches the utmost importance to the Treaty's universalization and earliest entry into force. | UN | تولي الجمهورية التشيكية أقصى أهمية لمسألة انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها في أقرب وقت ممكن. |
The EU places the utmost importance on the earliest possible entering into force of the CTBT and the completion of its verification regime. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى أهمية لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن واستكمال نظامها للتحقق. |
The Republic of Croatia has direct experience with the disastrous effects of mines, and therefore attaches the utmost importance to mine action assistance. | UN | إن جمهورية كرواتيا لها تجربة مباشرة مع الآثار المدمرة التي تخلفها الألغام، ومن ثم، فإنها تعلق أقصى أهمية على تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
My delegation attaches the utmost importance to that resolution. | UN | إن وفدي يولي أقصى أهمية لذلك القرار. |
In this context Ireland attaches the utmost importance to the full implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference. | UN | وتعلق آيرلندا في هذا السياق أقصى أهمية على التنفيذ الكامل للنتائج التي خرج بها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000. |
As an archipelagic State and one of the earliest States parties to the Convention, Indonesia has consistently attached the utmost importance to questions pertaining to the law of the sea. | UN | وإندونيسيا بوصفها دولة أرخبيلية، ومن أوائل الدول الأطراف في الاتفاقية، ظلت باستمرار تولي أقصى أهمية للمسائل المتعلقة بقانون البحار. |
Specific programmes to provide credit to those sectors most adversely affected, including agriculture, small and medium-sized enterprises and exporters, are of utmost importance in alleviating social distress and poverty in the region. | UN | وتكتسب البرامج المعنية الرامية إلى تقديم قروض إلى القطاعات اﻷكثر تضررا ومن بينها الزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتجار التصدير أقصى أهمية في تخفيف حدة المحنة الاجتماعية والفقر في المنطقة. |
Ukraine attaches the utmost importance to the issue of ensuring nuclear safety and underscores the important role played by the IAEA in strengthening the global nuclear safety framework. | UN | إن أوكرانيا تعلق أقصى أهمية على مسألة كفالة السلامة النووية، وتشدد على الدور الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الإطار العالمي للسلامة النووية. |
As one of the founder members of the Agency, India has consistently attached the highest importance to the IAEA's objectives. | UN | والهند، بصفتها أحد اﻷعضاء المؤسسين للوكالة، قد علقت دائما أقصى أهمية على أهداف الوكالة. |
Mr. Manickam (India): India, a founder member of the International Atomic Energy Agency (IAEA), attaches the highest importance and value to the objectives of the Agency. | UN | السيد مانيكام )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الهند، بوصفها أحد اﻷعضاء المؤسسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تولي أقصى أهمية وقيمة ﻷهداف الوكالة. |