"أقطاب النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth poles
        
    The main growth poles of the global economy are located in developing regions, and this trend is likely to continue in the near future. UN وتوجد أقطاب النمو الرئيسية للاقتصاد العالمي في المناطق النامية، ويغلب على الظن أن هذا الاتجاه سيستمر في المستقبل القريب.
    This trend lends the hope that newer growth poles in the South could lead to new dynamics in international cooperation. UN ويبعث هذا الاتجاه الأمل في أن أقطاب النمو الجديدة في الجنوب يمكنها أن تؤدي إلى ظهور ديناميات جديدة على صعيد التعاون الدولي.
    The 2009 United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had recognized that by reinforcing autonomous growth poles in the South, those banks could make a significant contribution to improve the resilience of the world financial system to potential future crises. UN وكان مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المعقود في عام 2009، قد أكد أن بتعزيز أقطاب النمو المستقلة في الجنوب يمكن أن تقدم تلك المصارف إسهاماً مهماً في تحسين قدرة النظام المالي العالمي على مواجهة الأزمات المحتملة في المستقبل.
    18. The rise of new growth poles in the South also heralds a significant shift in the global economic and political landscape. UN 18- ويمثل ظهور أقطاب النمو الجدد في الجنوب بداية تحول كبير في المشهد الاقتصادي والسياسي العالمي.
    Technology development, transfer and leapfrogging are required as developing countries will be the major growth poles of the world economy in the coming decades. UN 68 - ويلزم تطوير التكنولوجيا ونقلها وتحقيق قفزات تكنولوجية لأن البلدان النامية ستكون أقطاب النمو الرئيسية في الاقتصاد العالمي في العقود المقبلة.
    The recent slowdown in major growth poles in the developing world, the eurozone crisis, persistent unemployment and rising inequality and polarization are clouding the short-term trade prospects. UN ويطغى التباطؤ الأخير لدى أقطاب النمو الرئيسية في العالم النامي، وأزمة منطقة اليورو، واستمرار البطالة، وارتفاع معدلات عدم المساواة والاستقطاب، على آفاق التجارة في الأجل القصير.
    The new protectionism in respect of trade and investment from new growth poles in the South is counterproductive and should be eschewed. UN 60- وأما الحمائية الجديدة في مجال التجارة والاستثمار لدى أقطاب النمو الجدد في الجنوب فتعتبر عامل إعاقة ينبغي تجنبه.
    Elsewhere, some countries that struggled with poverty a mere generation ago are now economic growth poles in their own right. UN وفي أماكن أخرى، نجد بعض البلدان وقد كانت تعاني من الفقر قبل جيل واحد فقط، هي اﻵن، في حد ذاتها، من أقطاب النمو الاقتصادي.
    Such economies are at the heart of important political economy considerations underscoring many developing countries' policies aiming at acquiring an appropriate share of production capabilities and thereby securing development and growth via specific industries making for growth poles in the economy. UN وتقع هذه الوفورات في صلب اعتبارات الاقتصاد السياسي الهامة التي تبرز الكثير من سياسات البلدان النامية الرامية إلى الحصول على حصة مناسبة من قدرات الانتاج وبالتالي ضمان التطور والنمو طريق صناعات محددة تشكل أقطاب النمو في الاقتصاد.
    As a consequence, the impact of these larger growth poles on development prospects in other developing countries, through the provision of markets, resources and technologies, is likely to have varied significantly. UN ونتيجة لذلك، يرجح أن يتفاوت كثيراً تأثير أقطاب النمو الكبار هؤلاء على آفاق التنمية في بلدان نامية أخرى، من خلال توفير الأسواق والموارد والتكنولوجيات.
    1. New growth poles in the South UN 1 - أقطاب النمو الجدد في الجنوب
    Debt relief mechanisms for Africa should take account of potential growth poles in the continent that could contribute to bringing about the " flying geese " phenomenon observed in other regions. UN وينبغي لآليات تخفيف الديون في أفريقيا أن تراعي أقطاب النمو المحتمل حدوثه في القارة والتي قد تسهم في إحداث ظاهرة " الإوَز الطائر " الملاحظ حدوثها في أقاليم أخرى.
    There were deep-seated concerns that the trading system increasingly depended on a few growth poles due to uneven distribution of demand, and in that connection new negotiations on GSTP would provide impetus for South-South trade. UN فهناك شواغل عريقة مفادها أن النظام التجاري يعتمد بصورة متزايدة على قلة من أقطاب النمو نظراً لعدم استواء توزيع الطلب، وفي هذا الصدد فمن شأن مفاوضات جديدة حول النظام الشامل للأفضليات التجارية أن توفر حافزاً للتجارة بين بلدان الجنوب.
    76. With the rise of emerging countries in the region as the growth poles of the world economy, South-South, triangular and regional cooperation have become viable strategies for development. UN 76 - مع صعود بلدان ناشئة في المنطقة بوصفها أقطاب النمو في الاقتصاد العالمي، أضحى التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف والتعاون الإقليمي استراتيجيات قابلة للتطبيق من أجل التنمية.
    43. Some speakers emphasized the need for increased focus on clean growth poles, arguing that they served the dual purpose of supporting industrialization and addressing the challenges associated with climate change. UN 43- وشدد بعض المتحدثين على الحاجة إلى زيادة التركيز على أقطاب النمو النظيف، قائلين إنها تفيد في تحقيق الغرض المزدوج المنشود المتمثل في دعم التصنيع والتصدي للتحديات المتصلة بتغير المناخ.
    8. Another crucial difference between the two Asian countries and other growth poles in the developing world emerges from looking at their correlation with the economic performance of OECD countries. UN 8- ويتضح فرق حاسم آخر بين البلديْن الآسيويين وغيرهما من أقطاب النمو في العالم النامي من النظر في ارتباطها بالأداء الاقتصادي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    (g) Developing and emerging countries will be the major growth poles of the world economy in the coming decades. UN (ز) ستكون البلدان النامية والناشئة أقطاب النمو الرئيسية في الاقتصاد العالمي خلال العقود القادمة.
    In this regard, the report argues that a major new trend in the pattern of integration over the last decade or so has been the deepening and intensification of economic and political ties with more dynamic, large developing countries acting as growth poles for LDCs. UN وفي هذا الصدد، يرى التقرير أن من بين الاتجاهات الرئيسية الحديثة في نمط الاندماج خلال العقد الماضي تقريباً أن العلاقات السياسية والاقتصادية تعمقت وتكثفت مع قيام بلدان نامية كبيرة وأكثر دينامية بدور أقطاب النمو بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    The risk to the global economy that has emerged is that the pace of growth in many large developing countries, which acted as major growth poles in the post-crisis recovery, has started to decline noticeably, most obviously in China. UN والخطر الذي برز والذي يهدد الاقتصاد العالمي هو أن وتيرة النمو في العديد من البلدان النامية الكبيرة، التي كانت من أهم أقطاب النمو في فترة الانتعاش التي أعقبت الأزمة، بدأت تشهد تباطؤا ملحوظا، وكانت الصين أوضح مثال لذلك.
    Capable of connecting major growth poles in different continents, the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, as reinvigorated by the conclusion of the third round of negotiations (São Paulo Round) in 2010, shows strong potential to bring significant gains. UN والنظام العالمي للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية، الذي تَجدَّد نشاطه باختتام جولة ساو باولو للمفاوضات في عام 2010، والقادر على الربط بين أهم أقطاب النمو في مختلف القارات، يُظهِر إمكانيات عظيمة لتحقيق مكاسب كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus