"أقل البلدان نمواً على" - Traduction Arabe en Anglais

    • LDCs to
        
    • LDCs in
        
    • least developed countries to
        
    • the least developed countries
        
    • the LDCs
        
    • least developed countries on
        
    • of LDCs
        
    • least developed countries in
        
    • LDCs at the
        
    • LDCs on
        
    • of least developed countries
        
    • LDCs for
        
    Workshops at national level to assist LDCs to utilize trade preferences and comply with rules of origin, training and updating on the use of the software on compliance with origin requirement UN تنظيـم حلقـات عمل على الصعيد الوطني لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الأفضليات التجارية والتقيد بقواعد المنشأ، والتدريب والتحديث بشأن استعمال البرنامج الحاسوبي الخاص بالتقيد بشرط المنشأ
    However, various structural constraints continued to hinder the ability of the private sector in LDCs to grow. UN بيد أن عوائق هيكلية متنوعة لم تزل تعوق قدرة القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً على النمو.
    Investment in such areas could help LDCs to leapfrog a carbon-intensive industrial economy. UN ويمكن للاستثمار في هذه المجالات أن يساعد أقل البلدان نمواً على تجاوز اقتصاد صناعي كثيف الكربون.
    It will also assist LDCs in assuming primary responsibilities when designing their development policies and strategies. UN وسيساعد ذلك النهج أيضاً أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية عند وضع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    The promised increase would help the least developed countries to deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN ومن شأن الزيادة الموعودة مساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    IFAD funds are usually a mixture of loans and grants, the latter being employed particularly in the least developed countries and to alleviate poverty. UN وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر.
    To that end, ongoing efforts to enhance the LDCs' ownership of technical cooperation should be continued. UN ولهذا، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على امتلاك زمام الأمر فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    It was felt that the technical guidelines could also encourage the enhancement of capacity in LDCs to carry out the work on their own. UN وارتُئي أن المبادئ التوجيهية التقنية يمكن أن تشجع أيضاً على تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالعمل بمفردها.
    A package of measures was needed to assist the LDCs to compete in world markets. UN ويلزم اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على المنافسة في اﻷسواق العالمية.
    The LEG decided that the overall objective of the training is to enhance the capacity of the LDCs to address medium- and long-term adaptation needs through the formulation and implementation of NAPs. UN وقرر الفريق أن يكون الهدف الشامل لهذا التدريب هو تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صوغ خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.
    Such investments will particularly help LDCs to develop the full productive potential of the population and contribute to the formalization of employment. UN ومن شأن هذه الاستثمارات أن تساعد بصفة خاصة أقل البلدان نمواً على تنمية الإمكانات الإنتاجية الكاملة للسكان وأن تسهم في إضفاء الطابع الرسمي على العمالة.
    They encouraged LDCs to identify suitable niche markets, develop their products, adapt technology and innovation, comply with international standards, build capacity and invest in marketing and promoting their products. UN وشجعوا أقل البلدان نمواً على تحديد مكامن سوقية مناسبة، وتطوير منتجاتها، والتكيف مع التكنولوجيا والابتكارات، وامتثال المعايير الدولية، وبناء قدراتها، والاستثمار في التسويق وترويج منتجاتها.
    The President urged the LDCs to submit to the secretariat its outstanding nomination by 31st January 2014. UN وحث الرئيس أقل البلدان نمواً على تقديم الترشيح المتبقي إلى الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    The workshops aimed to build and enhance the capacity of LDCs to address adaptation through NAPAs, the LDC work programme and the NAP process. UN وتوخت حلقتا العمل بناء وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    Assisting LDCs in intensifying horizontal and vertical diversification, including local processing of primary commodities; UN `4` مساعدة أقل البلدان نمواً على تكثيف التنوع الأُفقي والرأسي بما في ذلك تجهيز السلع الأساسية الأولية تجهيزاً محلياً؛
    In this context, she praised the developing countries for their efforts to assist the LDCs in spite of their limited resources. UN وأثنت في هذا الصدد على البلدان النامية لما تبذله من جهود في مساعدة أقل البلدان نمواً على الرغم من مواردها المحدودة.
    Appropriate development cooperation should be revisited with a view to enhancing the adaptation capacity of the least developed countries to climate change. UN وينبغي العودة إلى التعاون الإنمائي الملائم بغية تحسين قدرة أقل البلدان نمواً على التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    The growing heterogeneity among the least developed countries makes it evident that policies need to be tailored to country circumstances. UN ويدل تنامي انعدام التجانس فيما بين أقل البلدان نمواً على ضرورة وضع سياسات تستجيب لظروف البلدان.
    That was critically important in order to analyse progress in the least developed countries on a sectoral basis. UN وذلك أمر ي غاية الأهمية لتحليل التقدم المحرز في أقل البلدان نمواً على أساس قطاعي.
    Exports of LDCs should be given duty-free treatment in all sectors. UN وينبغي معاملة صادرات أقل البلدان نمواً على أساس اعفائها من الرسوم الجمركية في جميع القطاعات.
    In order to enable the least developed countries in particular to make submissions, we need to find practical solutions. UN ولتمكين أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص من تقديم وثائقها، يتعين علينا إيجاد حلول عملية.
    The detailed knowledge acquired by UNCDF from working in LDCs at the local level could be tapped to reinforce United Nations efforts to localize the MDGs. UN ويمكن استغلال المعارف المفصلة التي يتطلبها الصندوق من العمل مع أقل البلدان نمواً على المستوى المحلي لتعزيز جهود الأمم المتحدة الرامية إلى جعل الأهداف الإنمائية للألفية محلية.
    It also presents examples of programmes on the global, regional and national scales, with a view to informing the LDCs on ways to effectively design programmes for implementing NAPAs and other related adaptation plans. UN كما تقدم الورقة أمثلة من البرامج على النطاق العالمي والإقليمي والوطني، بهدف إطلاع أقل البلدان نمواً على طرق تصميم برامج فعالة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وغيرها من خطط التكيف ذات الصلة.
    In addition, he warned against the reduction of funding for medicines at the international and national levels, and lamented the lack of technology transfer, which is crucial for the long-term development of least developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، حذّر من خفض تمويل الأدوية على الصعيدين الدولي والوطني، وأعرب عن أسفه لعدم نقل التكنولوجيا، وهو أمر يكتسي أهمية بالغة في تنمية أقل البلدان نمواً على المدى الطويل.
    The challenge now is to ensure regular and timely replenishment of the fund in order to be able to match the increasing requests from LDCs for new technical assistance and capacity building activities of the secretariat. UN ويتمثل التحدي الآن في ضمان تجميم الصندوق على نحو منتظم وفي الوقت المناسب بغية مواكبة الطلبات المتزايدة من أقل البلدان نمواً على المساعدات التقنية الجديدة وأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus