"أقل البلدان نمواً من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • LDCs through
        
    • the LDCs by
        
    • least developed countries through
        
    • of the LDCs
        
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    It stood ready to extend its experience to the LDCs through appropriate mechanisms within the framework of the Programme of Action for LDCs. UN والمنظمة مستعدة لوضع خبرتها تحت تصرف أقل البلدان نمواً من خلال آليات ملائمة ضمن إطار برنامج عمل أقل البلدان نموا.
    In order to break out of the poverty trap, countries must assume true ownership of poverty reduction strategies and adjust these strategies to national specificities; they must focus on the development of domestic productive and supply capacities and promote investment; and the international community must support the efforts of the LDCs by honouring its commitments towards them and designing appropriate complementary policies. UN ويتطلب الإفلات من مصيدة الفقر أن تكون للبلدان سيطرة فعلية على استراتيجيات الحد من الفقر وأن تكيف هذه الاستراتيجيات مع الأوضاع الوطنية المحددة، ولا بد أن تركز على تنمية القدرات المحلية في مجالي الإنتاج والعرض وتشجع الاستثمار. وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي جهود أقل البلدان نمواً من خلال الوفاء بالتزاماته تجاهها ووضع السياسات المكملة المناسبة.
    The report describes the 2007 activities of UNCTAD undertaken in favour of least developed countries through its three pillars: research and policy analysis, consensus-building and technical cooperation. UN ويصف التقرير الأنشطة التي قام بها الأونكتاد في عام 2007 لصالح أقل البلدان نمواً من خلال ركائزه الثلاث: البحوث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    Its long-term goal is to reduce poverty in the LDCs through its two practice areas - local development and microfinance. UN ويتمثل هدفه على المدى الطويل في الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً من خلال مجالي الممارسة التي يتبعها، وهما التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    In these conditions, therefore, any factor which extracts resources from the LDCs through trade can only further increase the marginalization of these countries in the world economy in general, and in international trade in particular. UN وفي ظل هذه الظروف، بالتالي، إن أي عامل يستخرج موارد من أقل البلدان نمواً من خلال التجارة لا يمكن إلا أن يزيد من هامشية هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بوجه عام، وفي التجارة الدولية بوجه خاص.
    The Report shows that the current patterns of technology flows to LDCs through international trade, FDI and licensing are not contributing to narrowing the global knowledge divide. UN ويشير التقرير إلى أن أنماط تدفقات التكنولوجيا الحالية إلى أقل البلدان نمواً من خلال التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر ومنح التراخيص لا تسهم حالياً في تضييق الفجوة العالمية القائمة في مجال المعرفة.
    UNCTAD can also assist LDCs through its technical cooperation programmes: it acquired experience in this area by providing assistance, in collaboration with the UNDP, to developing-country teams during the Uruguay Round. UN وبإمكان اﻷونكتاد أيضاً أن يساعد أقل البلدان نمواً من خلال برامجه للتعاون التقني: ولقد اكتسب خبرة في هذا المجال من تقديم المساعدة ﻷفرقة البلدان النامية أثناء جولة أوروغواي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Some delegations expressed concern at the decline in donors' contributions to trust funds, and stressed the importance of ensuring predictable and sustainable extrabudgetary contributions to UNCTAD technical cooperation, particularly in support of LDCs through the UNCTAD LDC Trust Fund. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء الهبوط في مساهمات المانحين في الصناديق الاستئمانية، وشدَّدت على أهمية تأمين مساهمات في التعاون التقني للأونكتاد من خارج الميزانية يمكن التنبؤ بها واستمرارها، وبخاصة دعم أقل البلدان نمواً من خلال الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً التابع للأونكتاد.
    It subsequently identified such experts and disseminated this information to the LDCs through the UNFCCC LDC web page < http://unfccc.int/ldc > . UN وقام فيما بعد بتحديد أولئك الخبراء ونشر هذه المعلومات على أقل البلدان نمواً من خلال صفحة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/اقل البلدان نمواً، على الويب http://unfccc.int/ldc.
    9. UNCTAD continues to conduct research and policy analysis on LDCs through several reports and studies, predominantly its annual flagship publication, The Least Developed Countries Report. UN 9- يواصل الأونكتاد إجراء البحوث وتحليل السياسات بشأن أقل البلدان نمواً من خلال عدة تقارير ودراسات، وفي المقام الأول عن طريق منشوره الرئيسي السنوي وهو: تقرير أقل البلدان نمواً.
    Some delegations expressed concern at the decline in donors' contributions to trust funds, and stressed the importance of ensuring predictable and sustainable extrabudgetary contributions to UNCTAD technical cooperation, particularly in support of LDCs through the UNCTAD LDC Trust Fund. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء الهبوط في مساهمات المانحين في الصناديق الاستئمانية، وشدَّدت على أهمية تأمين مساهمات في التعاون التقني للأونكتاد من خارج الميزانية يمكن التنبؤ بها واستمرارها، وبخاصة دعم أقل البلدان نمواً من خلال الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً التابع للأونكتاد.
    (i) Emphasizes the importance of ensuring the full and effective utilization of all resources allocated to the subprogramme, in particular the D-1 post, and of strengthening work on LDCs through LDC components in all activities of the Divisions. UN `1` تشدد علـى أهميـة تأمين الاستخدام الكامل والفعال لجميع الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي، ولا سيما وظيفة الفئة العليا من الرتبة مد - 1، وعلى أهمية تعزيز العمل بشأن أقل البلدان نمواً من خلال العناصر ذات الصلة بأقل البلدان نمواً في جميع أنشطة الشُعب.
    36. The erosion of GSP margins resulting from the Uruguay Round Agreements, particularly in the area of tropical products and natural-resource-based products, would make assistance to LDCs through improvement of GSP schemes a priority task for the international community. UN ٦٣- وقال إن تآكل هوامش نظام اﻷفضليات المعمم نتيجة اتفاقات جولة أوروغواي وخاصة في مجال المنتجات الاستوائية والمنتجات المستندة إلى الموارد الطبيعية سيفرض على المجتمع الدولي أولوية العمل على مساعدة أقل البلدان نمواً من خلال تحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم.
    33. As a contribution to trade facilitation and transport improvement, UNCTAD continues to assists LDCs through the provision and installation of the Advance Cargo Information System (ACIS), which tracks cargo and transport equipment for all modes and provides reliable, up-to-date statistics and other information. UN 33- ويواصل الأونكتاد، مساهمةً منه في تيسير التجارة وتحسين النقل، مساعدة أقل البلدان نمواً من خلال إتاحة وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع الذي يتعقَّب البضائع وتجهيزات النقل بجميع وسائطه ويتيح الإحصاءات والمعلومات الأخرى الموثوقة والحديثة.
    In order to break out of the poverty trap, countries must assume true ownership of poverty reduction strategies and adjust these strategies to national specificities; they must focus on the development of domestic productive and supply capacities and promote investment; and the international community must support the efforts of the LDCs by honouring its commitments towards them and designing appropriate complementary policies. UN ويتطلب الإفلات من مصيدة الفقر أن تكون للبلدان سيطرة فعلية على استراتيجيات الحد من الفقر وأن تكيف هذه الاستراتيجيات مع الأوضاع الوطنية المحددة، ولا بد أن تركز على تنمية القدرات المحلية في مجالي الإنتاج والعرض وتشجع الاستثمار. وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي جهود أقل البلدان نمواً من خلال الوفاء بالتزاماته تجاهها ووضع السياسات المكملة المناسبة.
    In order to break out of the poverty trap, countries must assume true ownership of poverty reduction strategies and adjust these strategies to national specificities; they must focus on the development of domestic productive and supply capacities and promote investment; and the international community must support the efforts of the LDCs by honouring its commitments towards them and designing appropriate complementary policies. UN ويتطلب الإفلات من مصيدة الفقر أن تكون للبلدان سيطرة فعلية على استراتيجيات الحد من الفقر وأن تكيف هذه الاستراتيجيات مع الأوضاع الوطنية المحددة، ولا بد أن تركز على تنمية القدرات المحلية في مجالي الإنتاج والعرض وتشجع الاستثمار. وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي جهود أقل البلدان نمواً من خلال الوفاء بالتزاماته تجاهها ووضع السياسات المكملة المناسبة.
    33. COP 17 will mark the 10-year anniversary of the adoption at COP 7 of a package of decisions to support the LDCs by recognizing their special situation as having the least capacity to deal with adverse effects of climate change. UN 33- ستصادف الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف مجموعة من المقررات لدعم أقل البلدان نمواً من خلال الإقرار بالحالة الخاصة لهذه البلدان كونها الأقل قدرة على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Laos recognized that Kuwait had maintained its practice of supporting infrastructure projects in more than 100 developing and least developed countries through its Fund for Economic Development, which had provided more than $14.5 billion in assistance since 1961. UN وأقرت جمهورية لاو بأن دولة الكويت حافظت على ممارستها المتمثلة في دعم مشاريع البنى التحتية في أكثر من مائة بلد من البلدان النامية ومن أقل البلدان نمواً من خلال صندوقها الخاص بالتنمية الاقتصادية، الذي قدّم مساعدات تزيد على 14.5 مليار دولار منذ عام 1961.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus