"أقل البلدان نموا التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • least developed countries
        
    • LDCs which
        
    • LDCs that
        
    • least developed country
        
    • LDCs whose
        
    The establishment of the group of least developed countries by the United Nations in 1971 was the first such grouping. UN وكانت أول مجموعة من هذا النوع هي مجموعة أقل البلدان نموا التي أنشأتها الأمم المتحدة في عام 1971.
    Number of least developed countries in which UNCDF contributions are integrated in the United Nations country level programming framework UN عدد أقل البلدان نموا التي جرى فيها إدماج مساهمات الصندوق في إطار عمل البرمجة القطرية للأمم المتحدة
    Structural change seems to be taking hold in some of the least developed countries which have sustained high economic growth. UN ويبدو أن التغير الهيكلي يحقق نجاحا في بعض أقل البلدان نموا التي حافظت على معدل مرتفع للنمو الاقتصادي.
    This is not always easy in developing countries, particularly the least developed countries (LDCs), which lack expertise in many fields. UN وهذا ليس دائما أمرا سهلا في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا التي تعاني من نقص الخبرات في عدة مجالات.
    Priority attention should be given to activities in favour of LDCs that are facing the threat of desertification. UN وينبغي إيلاء اهتمام على سبيل اﻷولوية لﻷنشطة التي تخدم مصالح أقل البلدان نموا التي تواجه خطر التصحر.
    It invited those least developed country Parties which had not yet submitted information on their institutional development needs to do so. UN ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك.
    We urge efforts to enhance the value added of agricultural commodities in the least developed countries that depend on those products. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    We urge efforts to enhance the value added of agricultural commodities in the least developed countries that depend on those products. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    The number of the least developed countries which have passed the completion point has increased from 13 in 2006 to 17 in 2008. UN وزاد عدد أقل البلدان نموا التي تجاوزت نقطة الإكمال من 13 بلدا في عام 2006 إلى 17 بلدا في عام 2008.
    Number of the least developed countries on track to achieve 7 per cent growth in gross domestic product UN عدد أقل البلدان نموا التي هي في سبيلها إلى تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي نسبته 7 في المائة
    least developed countries that are experiencing large and growing fiscal deficits will be particularly vulnerable. UN وستكون أقل البلدان نموا التي تعاني عجزا ماليا كبيرا ومتزايدا عرضة لهذه المخاطر بوجه خاص.
    Travel entitlements for delegations of least developed countries attending the sessions of the General Assembly UN استحقاقات سفر وفود أقل البلدان نموا التي تحضر دورات الجمعية العامة
    The least developed countries that were involved in armed conflict and civil strife, however, experienced shrinking trade. UN ومع ذلك تقلصت التجارة في أقل البلدان نموا التي شهدت صراعات مسلحة وحروبا أهلية.
    This is particularly the case in the least developed countries, three quarters of which are in Africa. UN وهذا هو الوضع بالذات في أقل البلدان نموا التي يقع ثلاثة أرباعها في أفريقيا.
    Therefore, Nigeria is not added to the list of least developed countries proposed by the Committee. UN وبناء عليه، لم تضف نيجيريا إلى قائمة أقل البلدان نموا التي اقترحتها اللجنة.
    The fact that the least developed countries which had implemented structural reforms had realized tangible economic growth provided sufficient grounds for strengthening such reforms further. UN إن كون أقل البلدان نموا التي نفذت إصلاحات هيكلية قد حققت نموا اقتصاديا ملموسا مبرر كاف لزيادة تعزيز هذه اﻹصلاحات.
    Among the countries most severely affected are least developed countries that are struggling to provide their societies with even the most basic necessities. UN ومن بين البلدان اﻷشد تضررا ترد أقل البلدان نموا التي تكافح من أجل توفير أبسط الضروريات اﻷساسية لمجتمعاتها.
    The system assures, among other things, priority for children in LDCs, which tend to have high U5MR and low GNP per capita. UN ويؤكد هذا النظام ، من بين أمور أخرى، على إعطاء اﻷولوية لﻷطفال في أقل البلدان نموا التي يغلب فيها ارتفاع معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة وانخفاض نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي.
    Generally, LDCs which achieved a revival of economic growth were those where greater progress has been made in securing popular participation and respect of human rights. UN وبوجه عام، فإن أقل البلدان نموا التي حققت انتعاشا في النمو الاقتصادي، كانت هي التي أُحرز فيها تقدم أكبر في تأمين المشاركة الشعبية واحترام حقوق اﻹنسان.
    The debt-servicing problems of those LDCs that have made special efforts to meet their obligations and avoid rescheduling also deserve attention. UN ومشاكل خدمة الدين التي تعاني منها أقل البلدان نموا التي بذلت جهودا خاصة للوفاء بالتزاماتها وتفادي إعادة الجدولة تستحق أيضا أن تكون موضعا للاهتمام.
    Mali was also a least developed country which suffered from all the constraints characteristic of those countries. UN وقال إن مالي أيضا من أقل البلدان نموا التي تعاني جميع القيود التي تعانيها هذه الفئة من البلدان.
    Coefficient is not applied to: (i) Member States with assessment rates of 0.001 per cent; (ii) LDCs whose rate may exceed 0.01 per cent; and (iii) Member State with maximum assessment rate of 22 per cent. UN ولا يطبق المعامل على: `1` الدول الأعضاء التي تبلغ معدلات أنصبتها 0.001 في المائة؛ و`2` أقل البلدان نموا التي يجوز أن تزيد معدلات أنصبتها على 0.01 في المائة؛ و`3` الدول الأعضاء التي يبلغ الحد الأقصى لأنصبتها المقررة 22 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus