"أقل البلدان نموا في أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • least developed countries in Africa
        
    • African least developed countries
        
    • the least developed countries of Africa
        
    • LDCs in Africa
        
    • Africa's least developed countries
        
    • for African
        
    Thus, most of that assistance, which has always been disbursed in the form of grants, will continue mainly to benefit least developed countries in Africa. UN وبالتالي، سيستمر الجانب الأكبر من تلك المساعدات، التي تصرف دائما في شكل منح، لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    The growth rates of the least developed countries in Africa and Asia had fallen as a result of poor weather conditions and the effects of the Asian financial crisis. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    Capacity development is particularly relevant to the needs of least developed countries in Africa and elsewhere. UN وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى.
    It was encouraging to see that the most notable improvement in economic performance occurred in African least developed countries. UN وكان من المشجع مشاهدة أن أبرز تحسن في اﻷداء الاقتصادي حدث في أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    The meeting called for greater efforts to facilitate accession of African least developed countries to the WTO without the imposition of political conditionality. UN ودعا الاجتماع إلى بذل جهود أكبر لتيسير انضمام أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى منظمة التجارة العالمية دون فرض شرطية سياسية.
    Therefore, Hungary, along with other donor countries, will increase its development focus on the least developed countries of Africa. UN وانطلاقا من هذا المبدأ، فإن هنغاريا، بالتضامن مع البلدان الأخرى، ستركز دعمها الإنمائي بقدر أكبر على أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    India is also unilaterally making available duty-free and quota-free market access for goods from 34 least developed countries (LDCs) in Africa. UN وتتيح الهند أيضا من طرف واحد وصول السلع من 34 بلدا من أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    In this era of globalization and coexistence, we should expand comprehensive assistance to the least developed countries in Africa. UN وفي هذه الحقبة من العولمة والتعايش، ينبغي أن نمد يد المساعدة الشاملة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    least developed countries in Africa continue to have the highest proportion of people living in extreme poverty. UN وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع.
    For its part, Morocco had already undertaken to provide duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries in Africa. UN وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص.
    There is only so much that the African countries can do and we are all aware of their current limitations and constraints -- especially in financial resources -- particularly among the least developed countries in Africa. UN وثمة حد لما تستطيع البلدان الأفريقية أن تفعله. وإننا ندرك وجوه القصور والقيود التي تعاني منها تلك البلدان، ولا سيما في مجال الموارد المالية، وبصفة خاصة بين أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Among the least developed countries in Africa and Asia and the Pacific, the most popular service has involved the development of decentralization policies and laws. UN وشملت الخدمات الجماهيرية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وضع سياسات وقوانين لامركزية.
    Workshop on coordination and partnership for enhancing the benefits of weather-, climate- and water-related services in the development of least developed countries in Africa UN حلقة عمل عن التنسيق والشراكة من أجل تعزيز ما تقدمه خدمات الطقس والمناخ والمياه من فوائد للتنمية في أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Strengthening the resilience of African least developed countries through development of productive capacity UN تعزيز مرونة أقل البلدان نموا في أفريقيا بتنمية قدراتها الإنتاجية
    Issues affecting the African least developed countries UN المسائل المؤثرة على أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Morocco will introduce duty-free treatment for imports of selected products from African least developed countries. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على واردات منتجات مختارة من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    The rest of African least developed countries have received FDI flows ranging between $1 million and $30 million. UN وتلقت باقي أقل البلدان نموا في أفريقيا تدفقات استثمار أجنبي مباشر تتراوح من مليون دولار إلى ٣٠ مليون دولار.
    Worse still, it is declining in a number of African least developed countries. UN والأسوأ من ذلك أنه أخذ في الانخفاض في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Challenges and opportunities for African least developed countries UN التحديات والفرص أمام أقل البلدان نموا في أفريقيا
    UNDP has also partnered with CISCO Systems to support networking academies in the least developed countries of Africa, Asia and the Arab States. UN كما دخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة مع نظم سيسكو بغية دعم الأكاديميات التي تؤسس شبكات في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والدول العربية.
    India has unilaterally announced duty-free and quota-free market access to goods from 34 least developed countries (LDCs) in Africa. UN وقد أعلنت الهند بشكل انفرادي حرية وصول جميع المنتجات الآتية من 34 بلدا من أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى أسواقها من دون أن تخضع للرسوم الجمركية أو للحصص.
    It is from that perspective that Morocco has decided to provide free access to exports from Africa's least developed countries. UN ومن ذلك المنظور، قرر المغرب توفير الوصول الحر لصادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus