"أقل تعقيداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • less complicated
        
    • less complex
        
    • less cumbersome
        
    • easier
        
    • less thorny
        
    • much less
        
    Counsel observes that other cases less complicated than the author's have resulted in detention reviews only becoming available well after a year. UN وتشير المحامية إلى حالات أقل تعقيداً من حالة صاحب البلاغ لم يتسن فيها مراجعة الاحتجاز إلا بعد انقضاء أكثر من سنة كاملة.
    Yeah, but my life's a lot less complicated now. Open Subtitles صحيح , ولكن حياتي الآن أقل تعقيداً بكثير
    It is undeniable that rules on the prohibition of production, complex as they may be, are less complicated than regulations on pre-existing material. UN ومهما كانت قواعد حظر الإنتاج معقدة فهي دون شك أقل تعقيداً من القواعد التي تحكم المواد الموجودة بالفعل.
    While these clarifications specified the legal regime for the treaties referred to in article 20, paragraph 2, perfectly well, they were nevertheless sacrificed in order to make the provisions on reservations less complex and more succinct. UN بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً.
    While these clarifications specified the legal regime for the treaties referred to in article 20, paragraph 2, perfectly well, they were nevertheless sacrificed in order to make the provisions on reservations less complex and more succinct. UN بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً.
    Adopting mitigation measures is of critical importance. 52. The agreement in Paris must reduce the competition for funding resources and support better coordinated implementation as well as less cumbersome processes to access climate finance. UN 52 - ويجب أن يؤدي الاتفاق المعقود في باريس إلى التقليل من التنافس على موارد التمويل ودعم تنفيذ أفضل تنسيقاً وإجراءات أقل تعقيداً للحصول على تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ.
    easier market access: less complicated requirements and procedures are needed. UN :: تيسير فرص الوصول إلى الأسواق: يلزم توافر شروط وإجراءات أقل تعقيداً.
    The secretariat also concluded that further improvement is needed in the quality of documents to make them more readable and the language less complicated. UN 21- وقد خلصت الأمانة أيضاً إلى أنه يلزم مزيد من التحسين في جودة الوثائق لكي تصبح أيسر قراءة ولجعل اللغة أقل تعقيداً.
    It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee. Open Subtitles قد يكون أقل تعقيداً إذا توقفت .عن ملاحقة الشمبانزي
    It would make things so much less complicated for you if you helped me. Open Subtitles سيجعل هذا الأمور أقل تعقيداً بكثير عليك إذا ساعدتني
    And as I shan't change my mind on this point, you will see, I trust, that it will be greatly less complicated for all concerned if the two of you don't go off to somewhere like... Open Subtitles و أنا لن أغير رأيي تأكدي من ذلك أنا أثق بأن الأمر سيكون أقل تعقيداً
    Yeah, well, maybe everything would have been less complicated if Ginny was my mom. Open Subtitles ربما سيكون كل شيء أقل تعقيداً لو كانت جيني امي
    You know, this script appears to be a lot less complicated than many we've encountered. Open Subtitles كما تعلم ، هذه المخطوطةِ تَبْدو أقل تعقيداً بكثير من العديد مما واجهناه انها فقط 12 رمز
    If you want yes or no answers, you have to ask me less complicated questions. Open Subtitles إن أردت أجوبة نعم أو لا فعليك أن تسألني أسئلة أقل تعقيداً
    Life is a lot less complicated when you can't hear women. Open Subtitles الحياة أقل تعقيداً بكثير عندما لا تصغي إلى أمرأة
    Sites contaminated only with CMR will normally present a less complex threat in terms of risk to clearance personnel and in difficulty of detection. UN فالمناطق التي تكون ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية فقط تمثل عموماً خطراً أقل تعقيداً للعاملين المعنيين بالتطهير وصعوبة الكشف.
    Sites contaminated only with CMR will normally present a less complex threat in terms of risk to clearance personnel and in difficulty of detection. UN فالمناطق التي تكون ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية فقط تمثل عموماً خطراً أقل تعقيداً للعاملين المعنيين بالتطهير وصعوبة الكشف.
    A less complex version of Level of land degradation + Trends in seasonal precipitation UN صيغة أقل تعقيداً لمستوى تدهور الأراضي + اتجاهات الهطول الموسمي
    Policymakers would like to see less complex messages from the scientific community; UN (ﻫ) يود واضعو السياسات تلقي رسائل أقل تعقيداً من الأوساط العلمية؛
    30. In paragraph 93, the Board recommended that the Administration consider ways to render the preparation of the financial statements on technical cooperation less cumbersome and more easily auditable. UN 30 - وفي الفقرة 93، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في سبل من شأنها أن تجعل إعداد البيانات المالية لأنشطة التعاون التقني أقل تعقيداً وأكثر سهولة لمراجعتها حسابياً.
    Addressing other matters of admissibility ahead of the competence issue may well offer a less thorny path, but runs counter to the legal logic that should guide an international protection body like the Human Rights Committee. UN ولعل تناول مسائل أخرى تتعلق بالمقبولية قبل تناول مسألة الاختصاص أقل تعقيداً لكنه يتعارض مع المنطق القانوني الذي يجب أن يحكم عمل هيئة دولية معنية بالحماية مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus